Új Felvilágosodás: Fordítás - ferdítés

Folytatódnak a Dokk estek, az eseményt a dokk.hu facebook lapján is hirdetjük.

 
2829 szerző 37230 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Machó Zsófia
  Apokalipszis
Új maradandokkok

Tálos Barbara: Szem
Nyári László: Csecsemő
Bártfai Attila Márk: Majomparádé
Kántor Zsolt: Gravírozás
Ötvös Németh Edit: átneveztelek
Bara Anna: a csend árnyékában
Albert Zsolt: CELLAINFORMÁCIÓ
Bártfai Attila Márk: 5
Kiss-Teleki Rita: Veszekszem
Petz György: Arany appendix
FRISS FÓRUMOK

Szilágyi Erzsébet 1 órája
Kiss Anna Mária 4 órája
Szabó László 12 órája
Szécsényi Katalin Boglárka 12 órája
Albert Zsolt 13 órája
Szalay Károly 16 órája
Gyors & Gyilkos 1 napja
Szakállas Zsolt 1 napja
Oláh Imre 2 napja
Király Ferenc 2 napja
Szilasi Katalin 2 napja
Bara Anna 2 napja
Petz György 2 napja
Zsigmond Eszter 2 napja
Czékmány Sándor 3 napja
Ötvös Németh Edit 3 napja
Tóth János Janus 3 napja
Tálos Barbara 3 napja
Radics Zina 3 napja
Bakkné Szentesi Csilla 4 napja
FRISS NAPLÓK

 Hetedíziglen 1 órája
EXTITXU-UXTITXE 2 órája
az univerzum szélén 3 órája
Conquistadores 4 órája
Baltazar 14 órája
nélküled 15 órája
Gyurcsi 20 órája
PÁLÓCZI: BRÜSSZELI CSIPKE 1 napja
Hamu és hajnali szél (mesék) 1 napja
az utolsó alma 1 napja
PIMP 2 napja
Ötvös Németh Edit naplója 2 napja
Apa levelei 2 napja
Bátai Tibor alkotói naplója 2 napja
Készül az album 2 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: Új Felvilágosodás
Legutóbbi olvasó: 2020-07-09 21:18 Összes olvasás: 29198

Korábbi hozzászólások:  
76. [tulajdonos]: Fordítás - ferdítés2007-11-18 19:45

spiroslyra válasz | megnéz 2005.06.02 16:03:17 © (53)
a katolikus Szt. István Társulat
fordításában:
"Íme, a szűz fogan, fiút szül, és Immánuelnek nevezi el."
Ugyanezt az Izraelita Magyar Irodalmi Társulat múlt század elejei
bibliafordításában így olvashatjuk:
"Íme a fiatal nő várandós lesz és fiat szűl es így nevezi őt: Immánuél."
Most akkor szűz vagy fiatal nő? A két szó tartalmilag közel áll egymáshoz, a
különbség azonban óriási, ha a szöveg teológiai implikációit is figyelembe
vesszük: Máté evangélista Izajás szavait Szűz Mária szeplőtelen
fogantatásának jövendöléseként idézi evangéliumában (1,23). Ezért igen
fontos tisztázni, hogy szűzről, vagy egyszerűen fiatal - akár házas - nőről
van-e szó.
A héber eredetiben az " 'alma" szó áll, ami az esetek többségében "fiatal
nő"-t jelent. Egy helyen (Énekek éneke 6,8) ezek a fiatal nők ráadásul a
király háremében fordulnak elő, ahol szűzességgel igazán senki nem
vádolhatja őket. A héber Bibliának amúgy van külön szava a "szűz"-re, ez a
"betula". A zsidó bibliafordítók és írásmagyarázók ennek megfelelően Izajás
versét "fiatal nő"-vel vagy ennek szinonimájával fordítják, ezzel is élesen
elhatárolva magukat a keresztény teológiai állásponttól.
Érdekes módon a keresztény fordítók és teológusok éppen egy - sőt: hetven -
zsidó szaktekintélyt hozhatnak fel a maguk igazának alátámasztására: a
Krisztus előtt kétszáz évvel készült görög bibliafordítást, a Szeptuagintát,
amelyet a hagyomány szerint az alexandriai zsidó közösség hetven bölcse
fordított héberről görögre. A Szeptuaginta a legtöbb esetben fiatal nőnek
fordítja az 'alma szót, azonban két alkalommal kivételt tesz: az egyik ilyen
hely Izajás 7,14, ahol a "parthenosz", vagyis "szűz" szót használja.
Krisztus előtti zsidó fordításról lévén szó, elfogultsággal igazán nem
vádolhatjuk a fordítókat, valami - előttem ismeretlen - okuk nyilván volt
arra, hogy eltérjenek a szokásos fordítási gyakorlattól. Egy ilyen ok
lehetett, hogy a Szeptuaginta, amely jóval a héber Biblia kanonizálása előtt
készült, egy olyan korábbi héber szöveget használt, amelyben egy másik szó,
talán éppen a "betula" állt az " 'alma" helyett. De ez utóbbi csak az én
feltételezésem.Visszatérve tehát az eredeti kérdésre, a két szó - 'alma ill. parthenosz - formailag nem hasonlít egymásra, tartalmukban viszont néha igen, néha nem, a bibliafordító vallási meggyőződésének függvényében."


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2020-02-26 09:25 lista
2019-11-21 14:36 nélküled
2019-11-01 10:46 Francesco de Orellana
2019-10-28 10:21 Kosztolányi Mária
2019-10-07 16:11 paricska
2018-12-07 20:19 u.a.
2018-12-07 14:21 szép
2018-11-14 11:19 Bara
2018-09-28 23:41 furim
2018-08-27 10:16 Vajdics Anikó -- kedvencek
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2020-07-10 10:34   új fórumbejegyzés: Szilágyi Erzsébet
2020-07-10 09:33   Napló: EXTITXU-UXTITXE
2020-07-10 08:49   Napló: az univerzum szélén
2020-07-10 07:58   Napló: Conquistadores
2020-07-10 07:40   új fórumbejegyzés: Kiss Anna Mária
2020-07-10 00:20   új fórumbejegyzés: Szabó László
2020-07-10 00:09   új fórumbejegyzés: Szécsényi Katalin Boglárka
2020-07-09 22:33   új fórumbejegyzés: Albert Zsolt
2020-07-09 22:14   Napló: Baltazar
2020-07-09 22:08       ÚJ bírálandokk-VERS: Lantos Tímea Elszánt emberek