Duma György
Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak. Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!
737.
2025.07.28 03:26 | Simon Adri - szerki -- meo | Thomasnak újra
|
Válasz erre | A profán versbeszédnek lehet poétikai funkciója, de itt öncélúnak érzem, azonkívül nehézkes is a dikció. Az utolsó sorral számomra befejezetlen a vers, nem egyértelmű, ki ez a gondolkodó ember, aki kiemelkedik a felsoroltak közül. | 736.
2025.07.27 15:55 | B. Dezső - szerki -- meo | Thomasnak újra
|
Válasz erre | Elsőre könnyed parafrázis, de a nagy költők direkt utánzásával jobb vigyázni. Furcsa megoldások egy programversben - "együtt helyett minden nemzet magát bízza","éjsötétnyi inni, hálni, enni", stb. - lehetne kevésbé didaktikus módokon, jobb irányba is. | 735.
2025.07.27 15:20 | Farkas György - szerki -- meo | Thomasnak újra
|
Válasz erre | Didaktikus. Indulatos. Aminek értem a lényegét, de nem érzem benne a költészetet, több kéne, ninncs varázs. És már megint érzem a rímkényszert, amik általában jók. Jó vers, de sűriteném. | 734.
2025.07.27 13:21 | V. Szabó Mátyás - szerki -- meo | Thomasnak újra
|
Válasz erre | "csak az éjsötétnyi inni, hálni, enni"; "fegyverek zajáról elhiszi, hogy jogos"- ezekkel a sorokkal lehetne dolgozni, a többi nem mond sok újat. Maga a témaválasztás, Thomas Mann mint a humánum őrzőjének megszólítása sem ígéretes, rá lehetne mutatni az eszmeiségének zártságára, ellentmondásosságára, törékenységére. Ezáltal a sablonos "mint vénség, ki már végigjárta útját"-nál mélyebb szimpátiával lehetne megközelíteni őt, mint éppen a tökéletlenségei által gazdagabb előképet. A vers éppenséggel kifuthatna arra is, hogy a hagyományos és meghaladott "gondolkodó" helyett milyen pontosabb jelző írná le a még méltósággal fennmaradni képes embert. | 733.
2025.07.27 12:51 | Korányi Mátyás - szerki -- meo | Thomasnak újra
|
Válasz erre | Kedves György! Van kraft a szövegben, de a rímek sajnos gyengélkednek, ragrímek és kézenfekvő, banális megoldások. Ha már rímeltetünk érdemes technikásabban. De talán még fontosabb, hogy a ritmus és a rímek miatt nem szabad a beszélt magyar nyelvet beáldozni, mert "magyartalanná" válik ettől a szöveg. "körbenéz és réved" - ilyet nem mondunk, "dühbe süllyedt földjén" - ilyet se és "együtt helyett minden nemzet magát bízza" - ilyet meg pláne nem. Persze érthető így is a szöveg, csak kényelmetlen és erőltetett. | 732. 731. 730.
2025.07.21 20:45 | Kopriva Nikolett - szerki -- re: meo | Tanyavilág(talanság)
|
Válasz erre Előzmény | Kedves György, a Mátyásnak adott válaszait sajnos nem láttam, de most sikerült felkutatnom az előzményekben. Ez a kemencés történet így már sokkal okésabb szerintem. Amellett, hogy szép, megnyit egy mélyebb jelentésréteget. Az "eresz" behozhat asszociációkat (víz, sár stb), ami miatt talán el tudnám fogadni a nyúlós csendet is. Az árvánál mindenképp jobb szerintem.
| 729.
2025.07.21 17:40 | Duma György -- re: meo | Tanyavilág(talanság)
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Nikolett! Ahogy azt már Mátyásnak is jeleztem, nem ragaszkodom a leírt kemencés képhez, és, hogy Mátyás rím-igénye se csorbuljon, lehetne pl. így:
“A kemencék sorvadó méhében meg nem született zsemlék.”
Az “árva csend”-del sem kötöttem életreszóló frigyet, viszont egy jelző nekem nagyon kívánkozik, mi lenne a fogadtatása mondjuk egy “nyúlós csend”- nek? | | A fenti posztra érkezett válaszok: Kopriva Nikolett - szerki | 728.
2025.07.21 15:11 | Kopriva Nikolett - szerki -- meo | Tanyavilág(talanság)
|
Válasz erre | Kedves György, "árva csend", "kemencék hajdani szelíd melege", "kihűlt emlék" - ezek nagyon elhasználtak, gyengítik a verset. A túlzott jelzőhasználatot is megfontolnám. Hangulatot teremt velük, ám nem biztos, hogy minden esetben indokoltak. "a bárányt, s a galambot rég leölték" - ez az egyetlen egyszerű, szikár sor pl. sokkal többet mond nekem ennek a vidéknek a ridegségéről. Az összkép szólni tudott hozzám, viszont nem érzem elég erősnek ahhoz, hogy marasztaljam. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Duma György | 727. 726.
2025.07.11 16:40 | V. Szabó Mátyás - szerki -- meo | Trip-tichon (jav.)
|
Válasz erre | Igazán nagyszerű vers. Képes a figyelmet egy bizonyos magasságban lebegtetni, például a második részben a távolról indítással vagy a harmadik részben a bensőséges E/2 megszólítással biztosítani a fokozatos ráhangolódást a helyzet rendkívüli érzelmi világára. Az utóbbi mozzanatot, a "biztos ismered" felütést különösen jó, hogy sikerült átmenteni az első változatból.
Felemelő az a forma is, amibe rendezte a verset mert magában hordozza a teljes áttekintés ígéretét, ami tartalmazni tudja a test felbomlásának és az elégikus emlékezetnek a leírását is. A Péter által kiemelt rész pedig különösen katartikus és az is, hogy "csak azt tudod, ami volt,/ami kettőtöké volt,/ami mindig is az marad, akkor is,/amikor már te is rég elenyésztél." A lezárás minden rész végén igazán jól működő lezárás, csúcspontot és lendületet is jelent. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Duma György | 725.
2025.07.05 18:22 | Duma György -- re: meo | Trip-tichon (jav.)
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Péter!
Bár soha nem váltottunk még szót egymással, (egy nagyítózástól eltekintve), a verseidet eddig is figyelemmel kísértem, nem kis örömömre, és a (még) rövid életű szerkiségedet is pozitívan látom. (Jelen megszólalásodtól függetlenül is.) Így különösen értékes számomra e művem alatt hagyott véleményed. Köszönöm szépen! | 724.
2025.07.05 18:04 | Duma György -- re: meo | Trip-tichon (jav.)
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Mária!
Számomra fontos ez az írás, és helyes a meglátásod, nem csupán Anyunak kívántam vele emléket állítani, nekem is bizonyos értelemben megkönnyebbülést hozott, hogy "kiadhattam" magamból. Köszönöm a véleményedet. | 723.
2025.07.05 17:58 | Duma György -- re: meo | A túlélés mestersége
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Mária!
Nyilván ismered a mondást, "Ha már a harmadik szembejövő mondja, hogy részeg vagy, legjobb, ha hazamész kialudni a mámorod." Ez alatt a szösszenet alatt is összejött a három, ha így, ha úgy, azaz, el kell engedni. De, ez jelen esetben nem is okoz különösebb drámát. :-) | 722.
2025.07.05 15:52 | Siska Péter - szerki -- meo | Trip-tichon (jav.)
|
Válasz erre | Nemcsak az ember végső, testi-szellemi széthullását követi végig egyszerre naturálisan és érzékenyen ez a vers, hanem azt is, hogyan válik, hogyan olvad ez a rettenet lassan, méltósággal kegyelemmé, és ez bizony költészet.
Persze, itt-ott még mindig lehetne húzni rajta, sűríteni, de a vers működik, az ismételt motívumok biztosítják a kompozíció koherenciáját, a szöveg nem válik öncélúan líraivá.
"És magad is megnyugszol, amikor a zihálás végre csitulni kezd, már csak olyan, mint mikor a vonat lassan bedöcög az állomásra."
Ezekre a sorokra emlékezni fogok.
Ahogy a zárásra is. Szinte gyermeknyelven szól, megrázó -- az "ott fogsz játszódni" pedig telitalálat. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Duma György | 721.
2025.07.05 11:13 | Fűri Mária - szerki -- meo | Trip-tichon (jav.)
|
Válasz erre | Kedves György! Ami megállítja az embert, a halál naturalisztikus leírása. Nem vagyok fiatal, de nem láttam még haldoklót. A folyamatot a test küzdelmétől a lecsendesülésig. Minden szerettem kórházban, intézményben halt meg. A pontos leírás letaglóz. A verset jól felépítetted, az élők számára befogadható keretbe tetted, kicsit a magad számára is. Marasztalom. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Duma György | 720. 719.
2025.07.03 09:51 | Duma György -- re: meo | A túlélés mestersége
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Adri, üdv a fedélzeten! Nyilván az én hibám, hogy sokadik olvasás után sem értem a bejegyzésedet. A versbéli mondatom így szól, bocs, hogy magamat idézem: “s a jelen semleges közönye elillan, mint az alélt orra alá dugott kámfor.” A kámfornak itt legkevésbé sem az élesztés a lényege, hanem az a tulajdonsága, hogy a szublimációs képessége okán, már szobahőmérsékleten is, közvetlenül gőzzé/gázzá tud alakulni, azaz, illékonnyá válik. Kérlek, fejtsd ki más szavakkal, mire gondoltál. | 718.
2025.07.03 09:28 | Duma György -- re: meo | A túlélés mestersége
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Nikolett, először is köszönöm a törődést. A régies képek használata jó eséllyel a régies :-) életkoromból fakad, ami közismerten nem érdem, csupán tény. A szókincs nagy kincs, ebben egyetértünk. Aranyról azt mondják, 20000-nél is több szót használt a verseiben. Mégis, élete alkonyán is megengedett magának ilyen sorokat is: “Hiszen az útfélen itt-ott, Egy kis virág nekem nyitott:”, mégsem az jut róla eszembe, hogy elhasznált lenne, noha nyilvánvalóan az volt, már 1877-ben is. Tisztában vagyok azzal is, hogy a használt nyelvezet hatékonysága más és más minden egyes olvasó esetében. Van, akinek “bejön”, van, aki régiesnek, elhasználtnak érzi. Nincs ezzel semmi baj, tényleg. Fajunk ereje a heterogenitásából fakad, őrizzük együtt! További jó munkát itt, a Dokkon. | 717.
2025.07.01 04:19 | Simon Adri - szerki -- meo | A túlélés mestersége
|
Válasz erre | A kámforos kép azért nem jó, mert a kámfornak nem az a lényege itt, hogy elillan, hanem az élesztés lenne. A hasonlatban az aléltnak kellene szerepelnie, akinek az orra alá dugták a kámfort. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Duma György | 716.
2025.06.30 11:11 | Kopriva Nikolett - szerki -- meo | A túlélés mestersége
|
Válasz erre | Kedves György! A mondanivalót kidolgozásra érdemesnek találom, ebben a formában valahogy mégsem ér el hozzám. Vannak érzékeny, szép képei (összebólintanak a fák, zöldjük eléri az eget pl.), de a problémás részek vannak túlsúlyban. A "minő varázs ez?", "e kép" kifejezések régiesen, idegenül hatnak, használatukat nem tartom előnyösnek. Kerülném az "egykori szenvedély", "ostoba halandó" kifejezéseket is, mert túlhasználtak, elhasználtak. "a jelen semleges közönye elillan, mint" - szintén nem túl erős. Megpróbálnám ezeket valahogy másképp, kevésbé elhasznált kifejezésekkel megfogalmazni. Többszöri újraolvasásra is ugyanazt érzem: talán jobb lenne félretenni ezt a verset, egy másikban feldolgozni a mondanivalót. Nikolett. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Duma György | 715. 714.
2025.06.24 18:26 | V. Szabó Mátyás - szerki -- re: meo | Tanyavilág(talanság)
|
Válasz erre Előzmény | Kedves György!
Örülök, ha ösztönző visszajelzést adhattam. Nagyon érdekes és szép a kemencék sorvadó méhének képe, de mégsem nyúlnék bele a művébe, hiszen az már eléggé egyben van és az új változattal elveszne az a rendkívül fontos "kihűlt emlék-rég leölték" rím, ami a zárásnak olyan felemelő lendületet ad. | | A fenti posztra érkezett válaszok: Duma György | 713.
2025.06.24 10:36 | Duma György -- re: meo | Tanyavilág(talanság)
|
Válasz erre Előzmény | Kedves Mátyás, kár is lenne vitatni, hogy az ominózus mondat “A kemencék hajdani szelíd melege csak kihűlt emlék”, újdonság tartalma igencsak csekély. Azonban ezen sorok eleve csak töltelékek, hogy a “nem szűkös” igényt kielégíthessék, és elvigyék a kezdősort a záró képig. Hisz nem lenne szerencsés, ha a smonca überelné a rezümét. :-) Ezzel együtt, ha túlságosan is elcsépeltnek, laposnak érzed az inkriminált szövegrészt, -és bírja is szimpátiádat- kérlek, cseréld ki az alantira:
“A kemencék sorvadó méhében meg nem született cipók,”
Örülök megjelenésednek, és köszönet az írásomra szánt idődért. | | A fenti posztra érkezett válaszok: V. Szabó Mátyás - szerki | 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600 625 650 675 700 725 |
|