DOKK - Bánhegyesy Tünde

Folytatódnak a Dokk estek, az eseményt a dokk.hu facebook lapján is hirdetjük.

 
2842 szerző 38883 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
Bánhegyesy Tünde
KIEMELT AJÁNLATUNK


 
Új maradandokkok

Kiss-Teleki Rita: nekem oké
Gyurcsi - Zalán György: Kalandozások kora
Gyurcsi - Zalán György: eltékozolt idő
Gyurcsi - Zalán György: kezeld bizalmasan
Szilasi Katalin: Dilemma
Bátai Tibor: Nyomodban futok
Bátai Tibor: Mihez kezd vele?
Bátai Tibor: minden éjszaka
Bátai Tibor: Most, hogy alábbhagyott
Bátai Tibor: (fél)lajstrom
FRISS FÓRUMOK

Kiss-Teleki Rita 2 napja
Tóth Gabriella 3 napja
Ligeti Éva 3 napja
Tóth János Janus 4 napja
Farkas György 4 napja
Bátai Tibor 5 napja
Duma György 5 napja
Ötvös Németh Edit 5 napja
Gyors & Gyilkos 6 napja
Valyon László 6 napja
Tímea Lantos 6 napja
Vasi Ferenc Zoltán 6 napja
Paál Marcell 7 napja
Serfőző Attila 7 napja
Vadas Tibor 9 napja
Szilasi Katalin 13 napja
Pataki Lili 14 napja
DOKK_FAQ 18 napja
Kosztolányi Mária 20 napja
Ocsovai Ferenc 20 napja
FRISS NAPLÓK

 Bátai Tibor 1 órája
Hetedíziglen 4 órája
Zúzmara 10 órája
fiaiéi 1 napja
Játék backstage 3 napja
az univerzum szélén 3 napja
Gyurcsi 4 napja
ELKÉPZELHETŐ 6 napja
nélküled 7 napja
négysorosok 8 napja
Baltazar 9 napja
Janus naplója 12 napja
mix 13 napja
Nyakas 14 napja
Vezsenyi Ildikó Naplója 14 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
  Bánhegyesy Tünde


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!

68.
2016.02.05 10:52Balint Gabor -- Gratulacio

Válasz erreKedves Tunde !

Gratulalok a szep es mely gondolatu versekhez.

Legjobban a Dzsessz c. vers fogott meg / zenetanar vagyok /

bar ez nem itt talalhato.

Szeretettel udvozlom Angliabol : Gabor


67.
2012.03.07 20:01Bánfi Ferenc -- Tornyot raktunk

Válasz erreGratulálok névrokonom.


66.
2011.11.18 00:51Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | KONFIRMÁCIÓ

Válasz erreEzen húzni kellene, meg ha már rímelget, akkor ne ilyen esetlenül, sután, mert itt ez nem válik rendszerré, csak szétzilálja. Amúgy néhány helyen igencsak közhelyesre sikeredett: "hit és kétely"-ez kiben nem fogalmazódik meg? Költőibbé kellene tenni...


65.
2011.09.19 20:53Korányi Mátyás - szerki -- meo | Bar(l)angoló

Válasz erreTünde, fele-fele arányban kapott múlik és marad szavazatokat, végül a múlik felé húzott a lelkem, sok a tartalmi pontatlanság, ugrál a képi világ, mint régen a televízió képernyőjén, ha valami zavarta az adást (meg-megugrik a kép). Kicsit összeszedettebb lenne a szöveg, maradba tenném (én is).


64.
2011.03.24 11:24Kovácske T. János - szerki -- meo | Bar(l)angoló

Válasz erre"a felszín felszínes", "kevés
de túl sok", "valami ", "menedék ami oda levisz föld és tudat alatt " -ezeket mindenképp megnyirbálnám.

"izzadja homlokunk" -lehetne ezt egyszerűbben is.

"rendezetlen rendben", "rekviemet Bach-fúgát": itt is túl sok, monoton nekem az ellentétre építés, a több, egymást kizáró jelző használata.

a vesszőket igazán ki lehetne tenni.

jó ötlet, hiteles élmény, de még párszor át kéne szűrni, hogy pontos legyen, mint egy kavics a körkörös hullám közepén.

talán valóban el lehetne térni a 4soros versszakolástól, szabadabban mozogna a gondolat.


63.
2011.02.27 10:27CSS -- Bar(l)angoló

Válasz erreA központozás elhagyásával megbünteted a vétlen olvasót. Ez az iskolaprédája, hogy ilyet nem szabad tenni. A vers tartalmi részéről nem is beszélve.


62.
2011.02.27 01:04Kovácske T. János - szerki -- meo | Bar(l)angoló (2)

Válasz erregondolati giccs.


61.
2011.02.26 23:30Bánhegyesy Tünde -- Bar(l)angoló (2)

Válasz erreKedves szerkik,

elég sokáig pihentettem ezt a verset, már attól tartottam véglegesen ,,kialszik”, elveszítem az érdeklődésemet iránta és lejár a türelmi ideje nálatok is. De azért nem hagyott nyugodni, állandóan bennem munkált. (Tulajdonképpen mennyi ideig maradhat egy vers a Bírálan-DOKK archívumában?)

Észrevételeiteket helyénvalónak találtam, igyekezetem figyelembe venni az új változat létrehozásában, de lehet, hogy így is túlbeszélt maradt, mindenesetre igyekeztem a nyulat nem azonnal kiugrasztani a bokorból. Úgy érzem ezúttal ,,folyékonyabb” lett a vers közege. Ítéljétek meg ti!

Azt a bizonyos ,,formaruhát” nem tudom levetkőzni, számomra a forma mindig kihívást jelent.

A vers valós élményből táplálkozik. Az erdélyi Nyugati Havasok Szelek barlangjában tett kirándulás mélyen megérintett, annak leülepedett és a mondanivalónak megfelelően átültetett élményanyagából született.
A cím kiválasztásával gondjaim vannak, javasoljatok jobb megoldást!

A központozás elhagyása tudatos.

Íme az új változat:

Bar(l)angoló

fényektől vakultan is sejtjük van esély
látnunk csal a harsány felszín csak káprázat
a nevenincs bennünk elásva vonz a mély
rétegeit fejtjük álmok leple alatt

utunk labirintus rezignált fájdalom
meander-görcsei átnyúlnak egy másik
n-dimenzióba törő gótikus dóm
csontfehér karzatán ezer orgonasíp

rendezetlen rendben megdőlt sztalagtitok
halkan vizizenét Bach-fúgát játszanak
gondolat-bújócskát a derengő titok
mozgatja árnyaink s megmarad titoknak

szívünk is a meszes hűlt verem vérsötét
koszorúerei ölelik a csöndet
aludjatok csábít nirvána-öröklét
de őrző ösztönünk vészjelzéssel csönget

léptünk dobogását ismétli a visszhang
riadó – save our soul – hol a lengőlétra
a tudatalatti széllel bérelt barlang
kapaszkodjunk harsány fényre káprázatra


60.
2010.11.25 15:00Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | Bar(l)angoló

Válasz erreLehet, hogy furcsa lesz, amit most mondok, de néhol túlbeszéltnek érzem Tünde. Nem biztos, hogy jót tesz a szövegnek ez a "formaruha".


59.
2010.11.15 10:35Cservinka Dávid - szerki -- Bar(l)angoló -- korr.

Válasz erreTisztelt Szerző,

A Szabályzat (vö. AkH. 11.) alapján versében a következő helyesírási/nyelvhelyességi hibákat találtuk:

a 3. szakasz 2 sorában: 'Bach fúgát', helyesen: Bach-fúgát.

Üdvözlettel: a szerk.


58.
2010.11.13 08:38Bánhegyesy Tünde -- re: meo | Bar(l)angoló

Válasz erre
Előzmény
Nem értem ezt a meót, KM szerki. Kérlek, magyarázd el!


57.
2010.11.12 12:11Boldogh Dezső - szerki -- meo | visszavonulóban

Válasz erreAz indoklást azért mellőztem, mert lám, Te is érzed Cz kolléga javaslatára hogy a főnix-i irányba is lehetne moccanni, így tényleg jobb, a lomokat meg minek magyarázni... Apróbb javaslatok még:
e kietlen-kies transzilván tájon
elaggott reményed (alig, stb...) éldegél - a már csak helyett - hogy mééér? -mert fület zavar... A főnixnek meg mindegy a kora sztem, tehát az ifjú-t hagynám, v. vmi semleges jelző, v ahogy gondolod. A "má mé mi" enyhén bosszant első olvasatra, talán megszokható. Az "örökéj hosszú" -kicsit szigorú kritikának tűnik, dehát ehhez poetai jogod van, az ügyészi érvelés alul végül is érdekes és elfogadható. Üdvözletem és bíztatlak tovább, jólesik ha számít ez, (különben Boldogh -és inkább csak nagynéha visszajáró szerki,de ez megint részletkérdés)...


skáláznak majd
kórusműhöz kortárs szellemek és a szú


56.
2010.11.12 02:12Bánhegyesy Tünde -- re: meo | visszavonulóban

Válasz erre
Előzmény
Kedves Balogh Dezső szerki, igenis számít, köszönöm a biztatást.

A ,,maradék szavaid állnak a vártán” sort kifogásolod, de nem indokolod meg, hogy miért. Én úgy érzem, hogy itt van a helye, megvan a maga értelme, annyira bele van ágyazva a szövegbe, hogy nehezen törölhető.

Ha mégis megteszem – figyelembe véve Czékmány Sándor javaslatát is – nagy felfordulást okozok a versben.

Ime a megváltozott szöveg:

összefolynak évek tavasz nyár ősz tél
e kietlen kies transzilván tájon
elaggott reményed már csak éldegél
halódik a régi lírai kánon
nyakadban száz kolonc közt vers-amulett
rontástól megkopott türkiz talizmán
pusztító tüzekben hited hamu lett
ifjú főnix éled csontjaid porán
kiterjesztett szárnnyal int ha távozol
ha lelked a megnyílt égbolt karmazsin
mezején szórt fényben lassan tovatáncol
születik új ihlet új hang új s újabb kín

má mé mi skáláznak majd örökéj hosszú
kórusműhöz kortárs szellemek és a szú

Indololt lenne-e ebben az esetben a ,,Főnix" címet választani? Vagy jobb az ennél visszafogottabb ,,Generációváltás" vagy az eredeti
,, Visszavonulóban" ?


55.
2010.11.11 16:50Boldogh Dezső - szerki -- meo | visszavonulóban

Válasz erreTisztelt Tünde,
nincs semmi probléma ezzel a verssel sztem, egyedül a "maradék szavaid állnak a vártán" - sort gondolnám még át, esetleg változtatnám meg alaposan, különben a maradásra szavazok (és tenném ezt sok hosszú versének bizonyos részleteivel is9 már ha ez számít valamit... üdv D
A fenti posztra érkezett válaszok: Bánhegyesy Tünde


54.
2010.11.10 10:14Korányi Mátyás - szerki -- meo | Bar(l)angoló

Válasz erreegy másik sík

szánalmasan kevés.
kell, hogy legyen valami menedék, egy szűk rés.
ami oda levisz. egy másik sík.
rendezetlen rendben megdőlt sztalagtitok.
föld alatti patak.
szívünk meszesedő, hűlt verem.
koszorúerei ölelik a csöndet.
A fenti posztra érkezett válaszok: Bánhegyesy Tünde


53.
2010.10.24 20:15Bánhegyesy Tünde -- re: meo | visszavonulóban

Válasz erre
Előzmény
Kedves Czékmány Sándor, Tesch Gábor Ferenc,

úgy érzem, magyarázattal kell szolgálnom. Nem tartom közhelyesnek az első két sort, különösen nem a másodikat, amelyről nem hiszem, hogy a mai köznapi beszédhelyzetben vagy irodalmi vonatkozásban olyan gyakran előfordulna. Elcsépelt, elkoptatott motívum ma már nem lehet, a transzilvanizmus eszméjét kifejező, múlt század elején-közepén tevékenykedő költők szájából viszont hitelesen hangzana. De ez is volt a célom vele, hogy régies ízt adjak, hiszen a ,,kietlen kies”, ,,elaggott remény”, ,,megkopott” kifejezések végül is a régi irodalmi kánon, a hagyományosabb, kötöttebb, lassan kihalófélben levő versformát gyakorló, távozóban levő, vagy már eltávozott művészek életérzését, szóhasználatát tükrözik. Ők a visszavonulók, megfáradtak, akik helyet adnak az új és újabb nemzedékeknek. Megtörténik a generációváltás.

Az utolsó két sor igenis fricska, az új irodalmi kánon tagjai egy idő után ugyanúgy, ugyanolyan egyformán skáláznak majd, mint a régiek, ugyanazt a hangot ütik meg, életérzéstfejezik ki, nagyjából ugyanúgy, hiszen ezt diktálja a közösen megélt korszellem. Velük együtt hangol a szú, a korhadás, az elmúlás képviselője. Így a kortárs szellemek (gondolkodók, alkotók) kortárs szellemekké (túlvilágiakká) válnak, akik örökéj hosszú (kórus)műveiket adják elő. Amelyek, ha kiállják a próbát, akár örökké szólanak: örökérvényűek lesznek. A szellemek halhatatlanok, így örökéj hosszan énekelhetnek.

Az ,,elagott” = elaggott, elírás volt, mea culpa.


52.
2010.10.23 15:32Czékmány Sándor - szerki -- meo | visszavonulóban

Válasz erreA nyolcadik sorral indokolatlan váltás történik (pl. bennem ösztönösen úgy folytatódott, hogy „ maradék szavaid hullnak a rostán”), a „közel sem távol” egyértelműen azt jelenti, hogy ezek a maradék szavak, amik állnak a vártán, bizony tökéletes közeliek, jogos alapja az „új hang”-nak valamennyi. De miért következne ez a bevezető sorok leépülést megjelenítő képéből (ami megragadóan kifejező, ellentétben ezzel a giccses képi optimizmussal, amiben csak egyetlen kifejezést tudok megtartani: „születőben új hang, ihlet, újabb kín”, bár megítélésem szerint ez is jobban hangzana „születőben ihlet, új hang, újabb kín” változatban. Szóval, megérdemelne ez a vers egy újabb csiszolatot. A befejező két sor, gondolom, fricska akar lenni, de kár ragaszkodni hozzá, akár elfogadja az előző észrevételeket, akár nem. Ebben a formájában legalábbis üres (miféle örökéj hosszú kórusműről lenne szó? amit maga ír? vagy, amit "leskáláznak" majd a maga művéhez kritikaként?). Ha ebben a felfogásban tartja meg a versét, akkor más címet javasolnék (pl. főnix)
A fenti posztra érkezett válaszok: Bánhegyesy Tünde


51.
2010.10.23 15:14Tesch Gábor Ferenc - szerki -- meo | visszavonulóban

Válasz erreAz első két sor annyira közhelyesre sikeredett, hogy akár el is lehetne hagyni. (a "kietlen kies" 19. századi szófordulat) szintén ilyen még az "elag(g)ott reményed". Bár ebben a kontextusban érthető a "régi lírai kánon" kifejezés, valahol mégiscsak furcsa megfogalmazásnak tűnik ez. (talán örök, de semmiképp nem régi, így igénytelen) Összességében nem hagyott mély nyomot bennem a szöveg, sok hozott dologból és kevés egyediből dolgozik.


50.
2010.09.29 19:44Czékmány Sándor -- Búvár sestina

Válasz erreTünde,
ütősebb lenne a kép (jobban illene a verséhez), ritmikailag is jobb, ha az utolsó sor befejező két szava "istenben önmagam" lenne. Én kipróbálnám ( ehhez igazítani kellene, természetesen, a vers egy-két gondolati elemén, de felhasználva szerkesztő társam észrevételeit is, megoldható)


49.
2010.09.29 17:25Cservinka Dávid -- re: meo | Búvár sestina

Válasz erre
Előzmény
Kedves Tünde,

több esetben vettem azt észre, hogy a formai követelmény eredményeként a versszöveg természetellenesen alakult.
Ilyen a korábban hozott példa ("alattam a mélyben"), vagy a második szakaszban "merülök lesüllyedt kincseim keresni / a Big Blue fenékre," | "az irdatlan mélyre / igazán nem tudom hogyan is kerültem,".
Más: az első szakasz utolsó két sora szerintem retorikai hiba; a kérdések megválaszolását nem lehet a kérdésben -- talán még indirekt módon sem (helyzetfüggő) -- elrejteni.


48.
2010.09.25 11:47Bánhegyesy Tünde -- re: meo | Búvár sestina

Válasz erre
Előzmény
Kedves Cservinka Dávid szerki, észrevételeidet, ajánlásaidat megfontolva dolgozom a szövegen.
Szerinted a rímszavak vonzása hol eredményez amatőr megoldásokat ?
A fenti posztra érkezett válaszok: Cservinka Dávid


47.
2010.09.24 04:44Cservinka Dávid - szerki -- meo | Búvár sestina

Válasz erreÖrülök, Tünde, hogy összeszedettebb verset hozott. A forma teljesül, egyedül az ajánlásban változtatnám meg a rímszavak rendjét, a következő formula szerint: 1-4 5-6 3-2. Túl sok a belső szóismétlés, ami azért zavaró, mert a rímszavak eleve ismétlődnek; néhol pedig a rímszavak vonzása amatőr megoldásokat eredményez.

Felmerült bennem az a kérdés, hogy a lírai én miért pont egy istent kezd el keresni önmaga kétségei közepette. Szocializáció? S ha Isten, akkor miért kisbetű? Mondhatná, hogy ez az isten még nem meghatározott, de van egy pont a szövegben, ahol fohászkodik Istenhez, ez a momentum már egy személyes isten meglétét tételezi föl.

Egyértelműbb prozódiai problémák:
Első vsz: alattam a mélyre, helyesen: magam alatt.
Második vsz: mily, helyesen: milyen, ha nem tudja átrendezni a ritmust, végső soron maradhat a mily.
Harmadik vsz: a hőstettek elé hiányolok egy határozott névelőt.

Helyesírás, egyéb:
a Big Blue nagyon nem elegáns, a harmadik szakaszban egy elütés: középszeben, fennebb: ilyen szó nem létezik, használja nyugodtan azt, hogy feljebb/följebb.

Azt szeretném, ha dolgozna még a szöveggel, mert bár a forma könnyedén meghatározza az irányvonalat, épp ez adja a megfogalmazás nehézségeit, mint ahogy ez ennek a versnek ebben a formájában is tetten érhető.
A fenti posztra érkezett válaszok: Bánhegyesy Tünde


46.
2010.09.11 11:58Boldogh Dezső - szerki -- meo | (non)nihilista háromszög

Válasz erre80-as évek, korai Petőcz és sokan mások - ez most tollpróba, vagy dac, vagy egy Bánhegyessy zsenge...? Elég nonverbális, de a célnak jó (lehetett valaha), látom és nem látom értelmét.


45.
2010.09.01 10:50Bánhegyesy Tünde -- re: meo | Kinnfelejtett (2.javított vált

Válasz erre
Előzmény
Köszönöm a biztatást: Tünde


44.
2010.09.01 10:40Czékmány Sándor - szerki -- meo | Kinnfelejtett (2.javított változat

Válasz erreÍgy csiszolják a drágakövet is:-)))
A fenti posztra érkezett válaszok: Bánhegyesy Tünde



0 25 50

Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2024-05-30 08:23 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
2019-11-21 14:36 nélküled
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2024-11-23 22:49   Napló: Bátai Tibor
2024-11-23 22:46   Napló: Bátai Tibor
2024-11-23 19:08   Napló: Hetedíziglen
2024-11-23 14:37       ÚJ bírálandokk-VERS: Serfőző Attila Híd alatt
2024-11-23 13:55   Napló: Zúzmara
2024-11-23 04:45   Napló: Zúzmara
2024-11-23 04:33   Napló: Zúzmara
2024-11-23 04:26   Napló: Zúzmara
2024-11-23 00:44   Napló: Bátai Tibor
2024-11-22 21:19   Napló: fiaiéi