DOKK

Folytatódnak a Dokk estek, az eseményt a dokk.hu facebook lapján is hirdetjük.

 
2842 szerző 38698 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Németh Bálint
  Extrasystole
Új maradandokkok

Farkas György: cím nélkül (6)
Farkas György: cím nélkül (5)
Farkas György: cím nélkül (4)
Farkas György: cím nélkül (3)
Farkas György: cím nélkül (2)
Farkas György: cím nélkül (1)
Farkas György: A darázs
Farkas György: Források
Szilasi Katalin: Öreg pásztor kesergése
Szilasi Katalin: Hervadás cseresznyével
FRISS FÓRUMOK

Gyors & Gyilkos 15 órája
Farkas György 16 órája
Cservinka Dávid 18 órája
Filip Tamás 1 napja
Tóth János Janus 1 napja
Valyon László 1 napja
Szilasi Katalin 2 napja
Bátai Tibor 2 napja
Ózdi Annamária 3 napja
Kiss-Péterffy Márta 8 napja
Kiss-Teleki Rita 8 napja
Karaffa Gyula 9 napja
Egry Artúr 10 napja
Duma György 10 napja
DOKK_FAQ 11 napja
Csombor Blanka 14 napja
Tóth Gabriella 16 napja
Vadas Tibor 16 napja
Tamási József 16 napja
Zsigmond Eszter 19 napja
FRISS NAPLÓK

 A fény nem publikus 3 órája
Minimal Planet 5 órája
Ötvös Németh Edit naplója 7 órája
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 9 órája
A SZERKESZTŐSÉGI FŐEMLŐS 13 órája
Gyurcsi 13 órája
Jószándékú párbeszélgetés 15 órája
A vádlottak padján 15 órája
Hetedíziglen 1 napja
az univerzum szélén 1 napja
Bátai Tibor 1 napja
négysorosok 1 napja
ELKÉPZELHETŐ 1 napja
nélküled 2 napja
mix 4 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK
PÁLÓCZI: BRÜSSZELI CSIPKE bloggernek 1 feldolgozatlan üzenete van.
Kezelésükhöz itt léphet be.


NAPLÓK: PÁLÓCZI: BRÜSSZELI CSIPKE
Legutóbbi olvasó: 2024-03-29 01:59 Összes olvasás: 43495

Korábbi hozzászólások:  
372. [tulajdonos]: A FONYÓDI HEGYEN2023-06-23 17:11
IMG-20230511-WA0003

371. [tulajdonos]: AZ ANGOL AZ ÉN "LATINOM"2023-06-23 17:07
Újabb kiegészítést írtam Rhiannon Giddensnek küldött facekommentemre. Amelyben azt taglaltam: "mi lesz az eupai régi-zenével, ha új fekete fiúja van".
Nincs.
Csak félreértés volt - nem vettem észre a fotón, hogy melyik kéz kié.
(Továbbra is a régi-zenész / népzenész / klasszikus zenész multi instrumentalista Francesco Turrisi az élettársa.)

Ide e kiegészítés magyar fordítását teszem fel.
Angolról. amely nyelvet az újabb woke-őrület miatt egyre inkább vonakodtam megtanulni.
1.) Az angol eleve a más népek gyarmatosításának a nyelve.
2.) A woke-őrület pedig az újabb "kultúr-gyarmatosítás".

Az iskolai orosz és német nyelvek meg a kis egyetemi latin után ezért angol helyett törökül kezdtem tanulni. A török/magyar népzenei párhuzamok, és a közelgő Mohácsi vész, a török-magyar háborúk 2026-ban tartandó 500. évfordulója miatt - és mert Balassi Bálint késő reneszánsz költőnk is jól beszélt törökül. Sőt, egyes verseit török dallamokra írta! (Az ő korában - vagyis egyben az olasz Claudio Monteverdi idejében, lentebb lesz egy dal tőle Rhiannon Giddens előadásában -, még minden verset énekeltek.)

Sajátos nyelvtanulási módszer, hogy mindent lefordítok angolra, ami én vagyok - és azt igyekszem meg is tanulni!
De semmi mást!
Csak énekelni és verset mondani - lehetőleg akcentus nélkül, ez nagyon fontos: muzsikus fülekkel talán meg is tudom valósítani, de beszélni a nyelvet - társalogni - azt egyelőre nem!
Mert semmilyen kortárs csevegés, semmilyen konzumidióta őrület, semmilyen új amerikai kultúrszenny nem érdekel angolul!
Azt nem akarom megérteni!
Egyelőre azt szeretném, hogy csak az engem érdeklő jó művészet és magas kultúra nyelve legyen számomra az angol.
Mint a latin kora-középkorban a latin. Miközben a beszélt nyelvek már kezdtek átalakulni.

A fonyódi hegyen, a Balaton felett, a fenti fotón látható gazos telkünkön - ahol majd kis ház lesz egyszer - egyelőre átélhetem azt az illúziót, hogy az amerikai kulturszenny-cunami nem ér el engem.

Aztán egy-két év múlva kénytelen-kelletlen úgyis érteni fogom, mert értenem kell (Londonban született meg az első unokám) a köznapi nyelvet is.
---

Tehát ez a Giddensnek küldött újabb üzenet:

"Remélem, nem találod sértőnek, hogy 1.) Ismét irodalmi kávézónak használom a face oldaladat 2.) s hogy az általános tudatalatti birodalmába is elkalandozom. Ez számomra nem "tiltott terület". És nem egy áthatolhatatlan bozót. Költőként már kitapostam a saját "vadászösvényeimet". Ilyenkor azokkal kezdem.
Igen igen. Tévedtem. Mert én - némi illúziónak köszönhetően - egyszerre látom az összes általam ismert produkciót. Ezt is:

https://www.youtube.com/watch?v=U8-yGWYH6IA

de egyben ezt is:

https://www.youtube.com/watch?v=jSRmisUZkG4

Bár lehet, hogy ebben az utóbbi dalban nem "téged" látlak! Hanem valójában a dal férfi szerzőjét. Például a „férfiakrobatika” iránti szókratészi vonzalmát megjelenítve. (Remélem, ő sem találja sértőnek a feltételezést.) S te, az énekes, valójában őt személyesíted meg.
Ahogy Fassbinder német rendező, A félelem megeszi a lelket című filmjében, az idős Brigitte Mira színésznő magát, Rainer Werner Fassbinder filmrendezőt.
A "szókratészi" Fassbinder ebben a filmben molett, idősödő nőként ábrázolta magát. (Lásd a lenti képkockát a filmből!)
Régi film, de nagyon fontos antirasszista alkotás! Ha még nem láttad, feltétlenül nézd meg!
---

Ez most már egy "munkajegyzet" egy későbbi prózai íráshoz - mert erről a "logikai tévedésről" tényleg érdemes lenne egy novellát írni, de tulajdonképpen rólam, pontosabban a "Rhiannon Giddens-jelenség" rám gyakorolt ​​hatásáról kellene szólnia.

Nézd csak az alábbi fotót: Most látom, milyen szép, milyen művészi ez a beállítás. Egy "furcsa szerelmespár" ül a "gyűlölet sárga kertjében"!

felelemmegeszialellket-768x432


370. [tulajdonos]: ADY ÜZENI 2023-06-23 09:31
https://twitter.com/PalocziAntal/status/1672012273961910272

369. [tulajdonos]: BELSŐ MOZI2023-06-23 08:29
Tegnap megnevettettem egy ismeretlen embert, Lynn Van Dyke-Perezt (a nevetős emotikon itt most feltehetően tényleg ezt jelentette, nem a gonoszkodó "kiröhöglek, mert a nevetségesség öl" gesztust).
Az történt ugyanis, hogy Rhiannon Giddens feltette új, Louisiánai ember című klipjét, amit "félreértettem". Ez az.

https://www.youtube.com/watch?v=j2oiQtAjcPk

Ebből vettem ki a lenti fotót, mert a klipen két másodpercig rosszul értelmeztem kinek a keze melyik. S vissza akartam magam ellenőrizni.
Pedig ha jobban odanéztem volna látom, de a zenével voltam elfoglalva, a klip pergésén átsiklottam, illetve tovább néztem a "belső mozit" mint kellett volna.

"Cool shot. But for a moment I thought you had a new black guy. (Not because of your personal life, but I immediately thought, "oh my gosh, what about European early music then?" This is now death serious! And for two seconds I felt serious concern - then I realized how stupid I was. I'll write it as a short story someday.)"

"Jó snitt. De egy pillanatra azt hittem, új fekete fiúd van. (Nem a magánéleted miatt, de rögtön arra gondoltam: "úristen, mi lesz akkor az európai régizenével?" Ez most halálkomoly! És két másodpercig komoly aggodalmat éreztem – aztán rájöttem, mekkora hülye vagyok. Egyszer megírom novellának!)

355633043-10223481106791986-2672867407624333204-n

368. [tulajdonos]: JÚNIUS 162023-06-19 12:08
Június 16 - többünk életében jelentős dátum.

Filip Tamás is megemlékezett erről a Minimal Planet naplóban, azzal kezdve, hogy Nagy Imre volt magyar miniszterelnök, az 1956-os forradalom nemzeti mártírja kivégzésének gyásznapja ez.
Majd költői pályafutásával összefüggő, annak társadalmi elismerésével kapcsolatos dátumként is szerepelteti. Egyik meghatározó irodalmi pártfogója is ezen a napon született.

Az én személyes költői és magánéletem is döntő eseményekhez érkezett ezen a napon, 1985-ben.
Ekkor volt az eredményhirdetése és a díjátadója VIT irodalmi pályázatnak. Ahol Garaczi László és én megosztott második helyezettek lettünk próza kategóriában (első díjat nem osztottak ki), én, még Szabó Antal néven, Repülő című novellámmal indultam. Ami megjelent az Újlenyomat című irodalmi, képzőművészeti antológiában is. (Dokk-érdekesség, hogy pályatársunk, Szokolay Zoltán (+), ugyanezen a pályázaton vers kategóriában ért el második helyezést. A díjátadó a Várban, az Országos Széchényi Könyvtár aulájában volt. S ugyanaznap, mint ELTE végzőse, verskiállítást rendeztem, sok-sok lefotózott, kinagyított képverssel a Halászbástya folyósóján. S fel is léptem zenés produkcióval, - és egy versfával - a Halászbástya előtti téren, a Szent István lovas szobor mögött. I
gen: versfát állítottam.
Egy ember magas, kérgefosztott, lombtalan facsemetét ástam be a földbe. (Pontosabban egy lábasba kiöntött, perforált beton-talapzatot ástam be, s ennek lyukába állítottam a fát, ahogy a karácsonyfákat szokás, majd a csatlakoztatást is betemettem.)
A faágak mindegyikén tenyérnyi falamezek lógtak zsinórokon. S ezek mindegyikének mindkét oldalán a rövid verseim gépiratai fehérlettek.
Ez is része volt a folyosói képverskiállításnak.
A tömeg jött-ment, olvasgatta, nézegette ezeket. Egy Super 8-as szines némafilm is készült erről, amely bemutatja a kiállítást, akkor tartott két performanszunkkal.
Az egyiken Petőcz András és Sziládi Zoltán (+) a képversekkel dekorált Halászbástya-folyosón fel-alá járkálva repeptitív verseket olvas fel.
A másikon én egy zenés produkciót adtam elő a versfa alatt, majd fejszét ragadva megkezdem a versfa kivágását.
Sok-sok fejszecsapást követően a versfa végül kidőlt.
(Anélkül, hogy tudtam volna, hogy mindezzel saját, még épp csak elkezdődött irodalmi pályám korai derékba törését - a 20 éves írás szünetett, majd az alkotás Pálóczi néven történő újrakezdését én ennek fogom fel -, vetítettem előre.
Önbeteljesítő jóslatként.
Pedig aznap - életem addigi csúcspontján - semmi sem utalt rá, hogy bármilyen nehézségem lesz az irodalmi pályán.
Életem első "komoly novellája" második lett egy fontos pályázaton.
Aznap kaptam meg a Párizsi Magyar műhely friss számát, ahol egy belső oldalas publikáción egyszerre három művem jelent meg, két kicsi az egyik, egy nagy képvers a másik oldalon. Sőt, a díjazott novellám nem csak az akkor kiadott, már említett antológiában, hanem a szintén aznap megjelenő Magyar Ifjúság című lapban is megjelent. (Érdekesség, hogy annak akkori irodalmi szerkesztője Köves István, a Dokk jelenlegi főszerkesztője volt.)
Mi más ez, ha nem az irodalmi elfogadás ígérete és lehetősége?

És én mégis kivágtam aznap a vers-fámat!

De miért?

Tudatalatti késztetésre.
Sejteni véltem, hogy egy nagyon nagy REJLŐ IGAZSÁGOT jelenítek meg ezzel.
S hogy a fakivágást megelőző zenei produkcióm mi volt?
Egy kortárs mű. Atonális zörej-esztétikával!

Képzeljetek el egy ismétlődő szomorú gitár akkord sorozatot, ahol énekdallam helyett egy mindjobban felerősödő köhögést hallotok.
Elkezdődik, aztán megint.
Most ismétlés... ugyanúgy (hogy megszokjátok s megértsétek: ez az "ének" benne).
Előről megint, de egyre hevesebb a köhögés...egyre rohamszerűbb!
És tetőpontján kifullad...
És akkor csend... Majd a gitáron hirtelen ajtónyitás imitáció ("Bang")
- APA!




---
Ennyi.
---


Hang fenn akadt, szó bennszakadt, lehelet megszegik...

Jó közönségem volt.

S én ekkor, a rövid hatás-szünet után ragadtam meg az oda készített fejsze nyelét, hogy megkezdjem a versfa kivágását.
S amikor a fa kidőlt, ott hagytam az egészet.
.........
Mire visszatértem, nem voltak már meg a fatáblára írt verseim. Az érdeklődők emlékbe elvitték őket.

---------
Valahol megvan a filmtekercs a padláson, a múlt többi kincse között. Petőcz András már kérte. Szeretném magam is látni a youtube-on. Legkésőbb két év múlva, az esemény 40. évfordulójára előkeresem.
---------

Személyes irodalmi történetünket tovább gazdagítja, hogy a JÚNIUS 16 világirodalmi dátum is egyben.

James Joyce, a modern próza egyik atyjának regénye, az ULISSES, egy nap története valójában.
És ez a nap nem más, mint JÚNIUS 16. Minden, ami a regényben történik, az ezen a napon történik.

Az irodalom rajongói, újabb kori hagyományt teremtve, ezen a napon tartják a Bloomsdayt. A regény főhőse, Bloom neve után.
Dublinban épp úgy megünnepli ezt az irodalmi világ, mint Triestben, ahol az ír származású író élt és alkotott, Joyce-nak mindkét városban életnagyságú bronz szobra áll, illetve mint Szombathelyen.
A regény szerint ugyanis a zsidó származású Bloom szülei Szombathelyen, az úgynevezett Bloom-házban éltek. Bloom itt is született. S mivel valóban áll egy polgári épület a magyar városban, ahol tényleg éltek Bloom-ok, pár éve ide is felállítottak egy James Joyce szobrot, és ma már Szombathelyen is szokás megünnepelni a Blooms-dayt.

Az alábbi, két évvel ezelőtt készült Twitteremben erről írok és ott, az itteni Bloom-ház Joyce-szobránál készítettem a fotókat, majd abból a képmontázst.


124.

Ma, június 16-án van James Joyce ünnepe, a Bloomsday. Amit Ulisses című regényének főszereplőjéről, Bloomról neveztek el.
Szombathelyre, a magyarországi Bloom-házba zarándokoltam.
A regény főhőse ebben az épületben született.

Egy ír dallamot játszottam a "Joyce"-hoz.

---

Today, June 16, is James Joyce’s holiday, Bloomsday. What is named after the protagonist of his novel Ulisses, Bloom.
I made a pilgrimage to Szombathely, the Bloom house in Hungary.
The novel's protagonist was born in this building.

I played an Irish tune for "Joyce."

---
Ez a link a Bloomsdayről informál.
https://hu.wikipedia.org/wiki/Bloomsday
---

E4-D8ps5-Xw-AE72-UL

367. [tulajdonos]: KORR2023-06-15 15:30
Kimaradt egy "a": Bread-field" (Kenyérfölde). Ez a Pannonia név lefordítása.

366. [tulajdonos]: BADACSONY2023-06-15 03:37
Ma ezt a kommentet tettem föl, magyarul (majd lefordítja, ha érdekli, de szerintem érdekelni fogja) Rhiannon Giddens face-oldalára. A "Back at Celtic Colours International Festival in 2017" kezdetű bejegyzése alá.
Ír származású apja valóban kelta nevet adott neki. Úgy is számon tartják, mint a lovak, a madarak, az álmok és a mágia istennőjét.

" Rhiannon - kelta név. Magyarország fele - a Dunától az Alpokig - ősi kelta terület volt. Később a rómaiak elfoglalták. Ekkor ezt a területet Pannonia ("Bred-field") provincia néven nevezték. Van itt egy tó, a Balaton. Közép-Európa legnagyobb tava. Ennek legnagyobb hegye a Badacsony. A tudósok szerint ez is kelta eredetű szó valamilyen - talán "bodach" - változatban. S talán a druidák szent hegye volt. Én ezzel a heggyel szemközt, a Balaton tó másik oldalán nőttem föl. Fonyódon. Az egy kettős hegy. Olyan, mint a fürdőruhás női mellek, napozás közben a köldök felől nézve.

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10210379548061206&set=picfp.1117968490&type=3&theater

Nagyon sokat gondolkodtam azon, hogyan kellene "megzenésíteni" a Badacsony hegyet. Most úgy gondolom, hogy a kelta harci kürtök másolatát kéne elkészíteni. És azokkal fújni a basszus "mély hangot" a tonikát. És világzenét játszani. Kortárs költői szöveggel. Amelyben megszólítok valaki, aki nekem fontos, hogy elmeséljem ottani gyermekkoromat. (Neki, de valójában az egész világnak.) Az alább linkelt twitter-poémám ezt a vulkáni hegyet mutatja. Itt a kelták már a rómaiak előtt megkezdték a szőlő termelését. És ilyen lehetett az erdő a hegy tetején a kelta druidák idejében.

https://www.youtube.com/watch?v=JgHQx00vcTw

Az, hogy neked kelta neved van, ebbe a témakörbe is bekapcsol téged nálam. Örülök."

Idézet vége.
E levélben természetesen nem szólok, nem szólhatok arról, hogy a Badacsony egy híres magyar író, pontosabban annak első szülött fia, a költő Karinthy Gábor miatt is érdekes.
Aki három évre oda költözött a harmicas években.
Közvetlenül mielőtt az elméje elborult volna. Nagyon "megvan" nekem az a kép, hogy jön át a hajóval az őszi Balatonon Fonyódra, de már nem száll ki mert "vége a nyárnak". Csak ül a fedélzeten és bámulja a vizet.
A hajósok már ismerik a habókos, vékony szemüveges alakot. Hagyják, hogy a fedélzeten maradjon visszaindulásig, hiszen retúrjegye van.
Ez már a ma élő leszármazotthoz, az énekesként Bornai Tiborral zenélő, s két éve haiku kötetet megjelentetett Karinthy Verához kapcsol.
Ő volt az, aki a Meghalsz nagyi című versemnek a Karz FM rádióban történt felolvasása után megkeresett messengeren, azzal, hogy akkor elveszítvén édesapját, nagyon megrendítette a költemény. És hogy köszöni.

https://twitter.com/PalocziAntal/status/1667398193494085637

365. [tulajdonos]: PARÁSZKA BORÓKÁNAK2023-06-14 05:00
De hát akkor mi az apaság?

Ez.

Most volt az 50. érettségi találkozóm és visszaigazolta.

https://www.youtube.com/watch?v=tXXSRVSQeTw

364. [tulajdonos]: A MAJDNEM BORÍTÓ2023-06-13 06:34
kutyaelet003
upload images


IGEN!
A balatoni fürdőkultúrában továbbra is ragaszkodni kell az antik eszményhez.
Hogy a kislányokat kisfiúkat 3 éves korig meztelenül lehessen fürdetni - ahogy az ősidőktől fogva mindmáig ezt valóban tesszük, elkülönített gyermekplázsokon.

Attól, hogy pedofillá vált a világ, a normális heteroszexuálisoknak (akiket csak a nemi érettség felségjele, a kifejlett másodlagos ivarjelleg - szőrzet stb. - képes felizgatni, meg kell maradniuk normálisoknak.
Nem mi tehetünk arról, hogy az iszlám kultúrában (és a valahai európai prostitúcióban) szőrtelenítéssel kellett védekezni a lapostetvek ellen. Előírja a Korán. S Keleten a fenti ősi gátlás a szőrtelenséggel szemben ennélfogva esetleg kevésbé vagy egyáltalán nem jellemző. Sőt, még a gyereklányok házasságba küldését is engedélyezi az iszlám jog.

A meztelenség szent.
Az emberi test szent.
Nem szennyezheti be semmilyen nemi ferdeség vagy politikai hátsó gondolat.

Meg kell teremteni mindennek újreneszánszát.

---

A fenti kötetborító terv - Szerényi Gábor grafikus alkotása - akkor készült, amikor A paráznabillegető című kötetemet már az ötödik kiadó is elutasította a készen adott nudista kötetborítóval. Hiszen már vagy tíz éve ezt a tervet szerepeltettem a Dokk fényképeim között. És mert e kiűzetés előtti "paradicsomi" ábrázolat (a kísértővel) felelt meg a legjobban annak az elképzelésemnek, hogy minél erősebb ellenpontot akarjak alkotni a címmel (A paráznabillegető) és ezzel a "szabadosnak" vélhető ábrázolattal.
Szemben a kötet igazi, családféltő mondanivalójával.
Hogy a gyenge matériák hörögve ráugorjanak. (Ahogy ez meg is történt.) Majd pofára essenek - mint mikor szoci politikusnő rohan neki a TV-stúdió becsukodó zsilipajtajának.
"Nagyot koppan azután elhallgat."

Hiszen ez áll a kötet hátsó borítóján: "És sírtam mindőnkért, hisz kiég a szemünk./ Tartós házasságainkban annyira szenvedünk./ És mégsem kéne újabb szerelmi remény./ Hanem a befogadott nagymamának kis vetemény."

A paráznabillegető nem a házasság megcsúfolására - épp ellenkezőleg, annak újszellemű (félnyitott) megtartására íródott olyanná amilyen.
Még a címadó vers is ez.

https://dokk.hu/versek/olvas.php?id=45095

Sikerült is Kaiser Lászlót végül meggyőznöm, hogy a Hungarovox kiadhatná. Tetszett neki az anyag, csak a borító nem. Mondta, hogy azt ő "nem meri" fölvállalni.
Ekkor inogtam meg.

Ekkor vettem föl a kapcsolatot Szerényi Gábor grafikusművésszel. aki a fenti a vázlatot el is készítette. Mert ehhez új címadó vers is jött volna. S a kötet címe ez lett volna: KUTYÁT KARÁCSONYRA.
Bizony!

Már csak egyetlen hajszál - excuse mois - nemi szőrszál választott el ettől, hiszen megkezdtem a grafikai munkálat előkészítését. Mivel filmes nagyobbik fiamnak grafikusi végzettsége is van, őt bíztam meg a feladattal.

Aki föllázadt!
S tényleg azt mondta az új borítóra: Apa ez nem te vagy! Ti régen hippik voltatok anyával, ne add föl a szabadságodat!

S ekkor tényleg visszakértem a leadott, s újborítós kiadásra elfogadott kéziratot, s ismét megkezdtem vele a házalást, 2019 februárjában.

Legnagyobb szerencsémre azonban előtte egy hónappal, '19 januárjában Londonban "történt valami". Egy ottani egyetmista lány fellázadt a szőrtelenítés természetellenessége ellen, és meghirdette a neten a JANUHAIRY (vissza a testszőrt) nőmozgalmat. Ami világszerte nagy visszhangot váltott ki és sokakat arra bátorított, hogy térjenek vissza eredendő természetességükhöz, még akkor is, ha az ütközik a denaturálódó (Barbie) közízléssel. S pláne, ha az inga ebben azóta is ide-oda lengedez.
De ha mindenki nem is, legalább a magas önértékelésű nők (például Júlia Roberts, Madonna, vagy Lourdes, a lánya) merjenek olyanok lenni, amilyen! (Ők azóta is mernek.)

https://radiojambo.co.ke/habari/2019-01-09-hello-januhairy-women-from-around-the-world-show-off-their-unshaven-armpits/

Erre hivatkozva tudtam elfogadtatni a "nudista kötetborítót" új kiadómmal, a Garbóval. Még az azévi, 2019-es könyvhétig. Akkor jelent meg A paráznabillegető. Így.

A többi már "irodalomtörténet". (Ha-ha... azért merek "fellengzeni" ezzel, mert senki nem tudja rám bizonyítani az ellenkezőjét.)

Vissza a balatoni fürdőkultúrához!
Természetes, hogy anno három éves fiamat is meztelenül fürdettem a fonyódi móló végén. (Akinek a kisfia most szintén természetes "kisdedként" fürdik képmontázsomon. Ők a képverseken (ahogy felmenőik is a kötetborítón) így jelennek meg.
NAGYON INDOKOLT ESETBEN.
DE CSAK - ÉS CSAKIS AKKOR - ÉS SEMMI TÖBB.
(Nálam nincs hajas loknis kislány kép a Dokk-on. Minek? Hiszen az felöltözve is sokkal veszélyesebb az "olyanok" miatt - vagy az anyjuk miatt - nők között is lehet pedo...)

SUMMA SUMMÁRUM: jogom van, s kell, hogy jogom legyen a meztelenség művészi ábrázolásához. Amely az eorópai kultúra egyik fontos hagyománya.
Mindenki azt hiszi, hogy a meztelenség "erotikus".
NEM!
Egy operabáli folyósón több a fülledt erotika mint egy nudista strandon. Illetve ott sem több a megkívánás, mint egy operabálon - a velencei karneválról már nem is beszélve (pedig ott még az arcukat is elfedik az emberek).

Ebben az opuszban is ez (a balatoni fürdőkultúra) jelenik meg.
És persze más is.

Mert a családféltő megszüntetve megőrzés az újabb (Ajándék a hercegnek című) twitter-poéma fotós kötetemnek is alapmotívuma. Abban is benne lesz a genderőrület és woke-családrombolás elleni "újmiheztartás", gondolom...
Kosztolányi intett mindig arra: előbb meg kell írni a művet, aztán el kell olvasni, hogy értesüljünk belőle miről szól. És csak azután szabad azt híresztelni, hogy mi azt "ki akartuk fejezni".

Ez az egyik lapja a tervezett kötetnek, angol-magyar szöveggel és képpel.
De arról értesülök belőle, hogy - tényleg - naturista természetességgel.
Ezek szerint ezt én KI AKARTAM FEJEZNI!
Hiába veszik majd a szájukra ezt az ábrázolatot is a mocskolódó "gyenge matériák".
Fel kell vállalni!
A közlés szabadságáért az ennél ezerszer nagyobb áldozat sem sok meghozni!
Természetesen ehhez a képhez már engedélyt kellett kérnem a fiamtól.
Aki művészi kollegalitásból hozzájárult.
S megjegyzem: az ő kisfia ábrázolatba emelése ellen sem emelte fel a szavát. (Még egy helyen szerepel, a "Mester mi a a boldogság?" kezdetűben, ennyi most elég.)

---

13.

I wish such a father to every woman's child! I wanted to divorce because I fell in love with girl. Therefore, I traveled to the pier in Fonyód from the capital, where I fished with my father
as a child.

- "DO NOT DO IT!" his soul said.

I’m still married - a happy old man.

---

Ilyen apát kívánok minden nő gyermekének! El akartam válni, mert beleszerettem egy lányba. Ezért a fővárosból a fonyódi mólóhoz utaztam, ahol gyerekkoromban édesapámmal horgásztam.

- "NE TEDD!" – üzent a lelke.

Még mindig házas vagyok – boldog öregember.

363. [tulajdonos]: KÉP2023-06-13 06:27


Eo-PL7-Lx-XMAIyv-JF



Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2024-02-01 08:36 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
2019-11-21 14:36 nélküled
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2024-03-28 22:38   Napló: A fény nem publikus
2024-03-28 22:12   Napló: A fény nem publikus
2024-03-28 22:07   Napló: A fény nem publikus
2024-03-28 20:31   Napló: Minimal Planet
2024-03-28 19:56   Napló: Minimal Planet
2024-03-28 18:28   Napló: Ötvös Németh Edit naplója
2024-03-28 18:18   Napló: A fény nem publikus
2024-03-28 17:20   Napló: PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN
2024-03-28 13:41   Napló: Jószándékú párbeszélgetés
2024-03-28 13:41   Napló: Jószándékú párbeszélgetés