Marlene. Egy dal, amit mindenki ismer. Úgy, ahogy. Persze van többféle fordítás is. A Zsüti féle, amit idézel, valóban hibádzik mindazokban, amiket sorolsz. De ennek is kétféle verziója van, az egyiket Mezei Mária énekelte, jóval hosszabb, mint a Hernádi Judit által énelkelt, viszont van benne egy rakás töltelék, ami az eredetiben nincs. Van még egy Kalmár Péter féle verzió is, ezt Kovács Erzsi adta elő. Az eredetihez talán ez áll legközelebb, de a "körforgás", amit hiányolsz, itt se olyan direkt, mint a Pete Seeger féle eredetiben.
Kalmár Péter Dalszöveg Hova tűnt a sok virág, mely ott nyílt a réten, Hova tűnt a sok virág, vélük mi lett? Hova tűnt a sok virág, lányok téptek bokrétát... Ó, mondd, ki érti ezt, ó, mondd, ki érti ezt?
Hova tűnt a sok leány, bokréták a kézben, Hova tűnt a sok leány, vélük mi lett? Hova tűnt a sok leány, gyűrűt váltott mindahány... Ó, mondd, ki érti ezt, ó, mondd, ki érti ezt?
Hova tűnt a férfinép, ujján új a gyűrű még, Hova tűnt a férfinép, vélük mi lett? Hova tűnt a férfinép, indulóra büszkén lép... Ó, mondd, ki érti ezt, ó, mondd, ki érti ezt?
Hova tűnt a sok vitéz, ki oly büszkén lépdelt, Hova tűnt a sok vitéz, vélük mi lett? Hova tűnt a sok vitéz, minden ház egy sírra néz... Ó, mondd, ki érti ezt, ó, mondd, ki érti ezt?
Hova tűnt sok néma sír, házak közt a mélyben, Hova tűnt sok néma sír, vélük mi lett? Hova tűnt sok néma sír, nyílik már a gólyahír... Ó, mondd, ki érti ezt, ó, mondd, ki érti ezt?
|