DOKK

Folytatódnak a Dokk estek, az eseményt a dokk.hu facebook lapján is hirdetjük.

 
2843 szerző 38732 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Németh Bálint
  Extrasystole
Új maradandokkok

P. Ábri Judit: Hála a szerelemért
Tóth János Janus: Hervadó kokárda
Tóth János Janus: Nyárvég
Tóth Gabriella: Puff neki
Tóth Gabriella: Ritka fillér
Tóth Gabriella: vacak
Tóth Gabriella: közöny
Filip Tamás: Leltárhiány
Filip Tamás: Pálma
Filip Tamás: Állásinterjú
FRISS FÓRUMOK

Csurgay Kristóf 6 órája
Cservinka Dávid 6 órája
Ötvös Németh Edit 10 órája
P. Ábri Judit 12 órája
Kiss-Teleki Rita 23 órája
Szakállas Zsolt 1 napja
Busznyák Imre 1 napja
Bátai Tibor 1 napja
Tóth János Janus 1 napja
Farkas György 1 napja
Gyurcsi - Zalán György 2 napja
Tóth Gabriella 2 napja
Karaffa Gyula 4 napja
Vasi Ferenc Zoltán 4 napja
Egry Artúr 6 napja
Gyors & Gyilkos 7 napja
Vezsenyi Ildikó 8 napja
Pálóczi Antal 9 napja
Filip Tamás 10 napja
DOKK_FAQ 12 napja
FRISS NAPLÓK

 Gyurcsi 1 órája
PÁLÓCZI: BRÜSSZELI CSIPKE 7 órája
az univerzum szélén 10 órája
A vádlottak padján 12 órája
Hetedíziglen 12 órája
Bátai Tibor 1 napja
Janus naplója 2 napja
Minimal Planet 3 napja
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 3 napja
mix 4 napja
Ötvös Németh Edit naplója 7 napja
négysorosok 8 napja
Zúzmara 8 napja
Bara 9 napja
nélküled 9 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: N. D. S. L. (Vajdics Anikó)
Legutóbbi olvasó: 2024-04-25 21:16 Összes olvasás: 71649

Korábbi hozzászólások:  
403. [tulajdonos]: ...2019-07-20 23:48
2019. július 20.

Nem hihetem, hogy az álmaim mindent tudnak. Hacsak nem a történet részei. „Az egyedüli különbség a valóság és a fikció között, hogy a fikciónak mindig hihetőnek kell lennie”, írja Mark Twain (idézi valaki a neten).

Másodjára hallom ma Érdi Tamást, a vak zongoraművészt Leányfalun – ezúttal nem magában, hanem Balog Józseffel. Négykezeseket játszanak. Bartókot, Schubertet. Az utolsó pillanatban érkezünk, nekem már csak jobb oldalt jut hely, félig a zongora mögött. Így pont a négy kezet nem látom. A zenészek közül is csak Érdit, a jobb könyökét, a fél arcát, a fél napszemüvegét. Balognak csak a feje búbja látszik ki, fekete haja van, feketébb, mint a zongora. Ha lehajol, teljesen eltűnik, olyan, mintha csak Érdi játszana. Így is hallgatom, mintha csak ő lenne a zongora mögött, neki tulajdonítom az egész játékot. Nézem, milyen szép ember, ahogy előre-hátra hajlong a fekete ingében és a napszemüvegében, mintha egy maffiózó és egy angyal keveréke lenne. A játéka is (amiről az agyam józan részével tudom, hogy félig a Balogé), mint a tornádó, végigsöpör a templomon, felkap, megforgat, majd letesz valahol egy csendesebb helyen, az oltár előtt, vagy valakinek közelében, akit szeretek. Apu jut eszembe, ültem-e valaha az ölében. Templomban biztosan nem, mire én megszülettem, ő már örökre összeveszett az Úristennel. Fél szemére vak volt, egy tüskés ág ütötte ki a jobb szemét tizenhárom éves korában, amikor a haverjaival dinnyét loptak, és a csősz megkergette őket; egy másik változat szerint a szomszéd fia dobta meg a szemét kővel, amikor összekaptak valamin – hol így mesélte Nagyanyám, hol úgy. Most taps van, visszakerülök a helyemre, hogy a következő zenemű (Wolf Péter Wolftemperiertes Klavier-je) újra elragadjon, ezúttal hullámok formájában. Deszkadarabba kapaszkodva hánykolódom a tengeren, tajtékzik a víz, alig bírom tartani magam. Ekkor hirtelen dobálni kezd a víz, fel-le, fel-le, mintha egy szökőkút állna alattam a tenger közepén. Pedig nyilvánvalóan csak egy fújtató bálna lehet az. Vagy egyszerűen csak arról van szó, hogy zenét hallgatni felemelő érzés. Visszahunyom a szemem. Ha Érdi nem lát, én mit nézzek?


402. [tulajdonos]: ...2019-07-20 10:20
Kórosanyagkibocsátás. (Az egyszavas játékhoz csatlakozva -- naplón, azaz téren és időn kívül.)

2019. július 21.

„Puñetero genio”. Az Urban Dictionary szerint ez azt jelenti: „fucking genious.” A „kibaszott” szóra keresek holnapi határidővel szinonimákat a könyvhöz, amit fordítok. Megátalkodott? Túl szép. Egy sorozatgyilkosról van szó. Help, please. Socorro.

2019. július 20.

Megpróbáltam előkeresni a július 13-i naplóbejegyzésemet. Elrettenve állapítottam meg, hogy nem létezik. Ezért kellett tegnap megírnom. Az álmom erre figyelmeztetett? Nem létezik.

Olvasói hozzászólások nélkül
401. csanancsa: szent-javíthatóság-segíts2019-07-19 14:01
A halál neve Pedantéria. De úgy tűnik egyelőre én vagyok az erősebb. Nem baj, ebben most neki van igaza:

"Amióta Mama nincs, egyetlen dolog van, amiben feltétel nélkül megbízhatok: az álmaim jóakaratában. Ha furcsák is néha, meg idegesítőek, mert úgy tűnik, bolondot akarnak belőlem csinálni, a végén mindig kiderül, hogy valamire figyelmeztetni szeretnének, amit a túlfejlesztett agyammal nem vagy képes észrevenni. Nézem a világot, és a világ visszanéz, de csak mintha tükörből, a fal, amit eléje állítok, és a másik fal, amit ő állít elém, jó esetben is csak félig áteresztő. Duplán."

400. [tulajdonos]: again-and-again2019-07-19 13:51
A halál neve az én esetemben: Pedantéria. Az fog a sírba vinni.

2019. július 19.

A mai naplót megírtam már tegnap. Most nem előre, hanem hátra fogok lépni, vissza az időben. Csak mennyit, tűnődöm elalvás előtt. Reggel ez a mondat ébreszt: július tizenharmadika. Ám legyen. Bár az a nap már meg van írva, majd utána nézek, mit hordtam össze aznap.

2019. július 13.

Nehéz nem reagálni, amikor úgy érzed, egyenesen a te füledbe kiabál valaki, pedig valószínűleg csak arról van szó, hogy ott állsz mellette, szoros közelségben, amikor a távolba kiált: figyeljetek emberek, fontos mondanivalóm van. Azt hiszed, neked beszél, holott téged már biztosan nem is lát, annyira közel mentél hozzá, amikor bele akartál bújni a bőrébe. Jobb, ha hallgatsz. Vagy léphetsz távolabb is, elvegyülhetsz a tömegben, a képzeletbeli hallgatóság tagjai között, akik lelkesen bólogatnak, vagy éppen hevesen tiltakoznak. Ott már tehetsz bármit, a transzparensek árnyékában nem látszik, kivel vagy: vele vagy önmagaddal.

Amióta Mama nincs, egyetlen dolog van, amiben feltétel nélkül megbízhatok: az álmaim jóakaratában. Ha furcsák is néha, meg idegesítőek, mert úgy tűnik, bolondot akarnak belőled csinálni, a végén mindig kiderül, hogy valamire figyelmeztetni akarnak, amit a túlfejlesztett agyaddal nem vagy képes észrevenni. Nézed a világot, és a világ visszanéz, de csak mintha tükörből, a fal, amit eléje állítasz, és a másik fal, amit ő állít eléd, jó esetben is csak félig áteresztő. Duplán.

Álmomban kitéptem a saját nyelvemet.

Egy porond mellett ücsörgök, előadás lesz, mögöttem a többi bámészkodó, szemben, félkör alakban homorú emelkedő, mint egy amfiteátrumban. A színpadon megjelenik egy szőke lány, és angol nyelven magyarázni kezd valamit a szerelemről. A kezében átlátszó, nyúlós anyag, olyasféle, mint amilyen az egykor népszerű „slime”, a takonygyurma volt; a nagyobbik fiam, B. is kikönyörgött magának egyet annak idején, vagy húsz éve, imádta, hogy bármire rátapad, amihez odacsapja, aztán egyszer feldobta a plafonra. Évekig lógott fent az ágya felett, nemrég esett le, meg volt már feketedve a portól – a leghosszabb életű átmeneti tárgy, amivel engem helyettesíteni lehetett, magától levált. A színpadon a szőke lány látványosan gyűrögeti, huzigálja a ragadós anyagot, this is love, kiáltja megjátszott szenvedéllyel, és nekem hirtelen tele lesz a szám nyállal, mintha abból a nyúlós anyagból került volna belém egy adaggal. Először ki akarom köpni, oldalra fordulva észrevétlenül, hogy ne lássa senki, de nem jön ki. A kezemmel kell bele nyúlnom a számba. Megpróbálom leszedni a nyelvemről azt az anyagot egy gyors mozdulattal, még mindig észrevétlenül, mint amikor az orrát dörzsöli valaki, mert van benne valami, és úgy tesz, mintha csak viszketne. Nem jön le a nyál, úgy látszik, hozzá van nőve a nyelvemhez. Le kell róla szakítanom, nincs mese, gondolom, és ekkor már nem érdekel ki látja, tépem, húzom, szakítom. Nyúlós és erős, mint a gumi. Végül sikerül kitépnem a számból, de jön vele a fél nyelvem is. Nézem egy darabig, aztán leteszem oldalt a fűbe. Nincs rá szükségem.

Olvasói hozzászólások nélkül
399. vajdics: így-lesz-jó/jobb2019-07-19 13:12
Egy porond mellett ücsörögtem nézőként, mögöttem a többi bámészkodó, szemben félkör alakban homorú emelkedő, mint egy amfiteátrumban.

Olvasói hozzászólások nélkül
398. vajdics: ...2019-07-19 12:56
Egy porond mellett ücsörögtem nézőként, a porond mögött homorú domboldal, a szemben lévő oldalon a bámészkodók köre félkör alakban, mint egy amfiteátrumban.

397. [tulajdonos]: ...2019-07-19 12:50
A mai naplót megírtam már tegnap. Most nem előre, hanem hátralépek, vissza az időben. Csak mennyit, tűnődtem elalvás előtt. Reggel ez a mondat ébresztett: július tizenharmadika. Ám legyen. Bár az a nap (is) már meg van írva, majd utána nézek, mit hordtam össze aznap.

2019. július 13.

Nehéz nem reagálni, amikor úgy érzed, egyenesen a te füledbe kiabál valaki, pedig valószínűleg, csak arról van szó, hogy ott állsz mellette, amikor a távolba kiált: figyeljetek emberek, fontos mondanivalóm van. Azt hiszed, neked beszél, holott téged már biztosan nem is lát, annyira közel mentél hozzá, amikor bele akartál bújni a bőrébe. Jobb, ha hallgatsz. Vagy léphetsz távolabb is, elvegyülhetsz a tömegben, a képzeletbeli hallgatóság tagjai között, akik lelkesen bólogatnak, vagy éppen hevesen tiltakoznak. Ott már tehetsz bármit, a transzparensek árnyékában nem látszik, kivel vagy: vele vagy önmagaddal.

Amióta Mama nincs, egyetlen dolog van, amiben feltétel nélkül megbízhatok: az álmaim jóakaratában. Ha furcsák is néha, meg idegesítőek, mert úgy tűnik, a bolondot akarnak belőlem csinálni, a végén mindig kiderül, hogy valamire figyelmeztetni akarnak, amit a túlfejlesztett agyammal nem vagyok képes észrevenni. Nézem a világot, és a világ visszanéz, de csak mintha tükörből, a fal, amit eléje állítok, és a másik fal, amit ő állít elém, jó esetben is csak félig áteresztő. Duplán.

Álmomban kitéptem a nyelvemet. Valami porond féle mellett ücsörögtem nézőként, a porond mögött homorú domboldal, a szemben lévő oldalon a bámészkodók köre, köztük én nézőként, félkör alakban, mint egy amfiteátrumban. A színpadon egy fiatal, szőke lány performansza zajlott. Angol nyelven magyarázott valamit a szerelemről. A kezében szemléltetésképpen egy átlátszó, nyúlós, ragadós anyagot formálgatott, olyasfélét, mint amilyen az egykor népszerű "slime", a takonygyurma volt; a nagyobbik fiam, B. is kikönyörgött magának egyet annak idején, vagy húsz éve, imádta, hogy bármihez odavágja, ott ragad, aztán egyszer feldobta a plafonra, évekig lógott fent az ágya felett, nemrég esett le, meg volt már feketedve a portól, a leghosszabb életű átmeneti tárgy, amivel engem helyettesíteni lehetett, magától levált. A színpadon a szőke lány látványosan gyűrögette, huzigálta a ragadós anyagot, this is love, kiáltotta megjátszott szenvedéllyel, és nekem tele lett a szám nyállal, mintha abból a nyúlós anyagból került volna belém egy adaggal. Először ki akartam köpni, oldalra fordulva észrevétlenül, hogy ne lássa senki, de nem jött ki. A kezemmel kellett bele nyúlnom a számba. Le akartam sodorni a nyelvem hegyéről azt az anyagot egy gyors mozdulattal, még mindig észrevétlenül, mint amikor az orrunkat dörzsöljük, mert van benne valami, de úgy teszünk, mintha csak viszketne, de nem jött le, hozzá volt nőve a nyelvemhez. Le kell róla szakítanom, gondoltam, nincs mese, és akkor már nem érdekelt ki látja, téptem, húztam, szakítottam, nyúlós és erős volt, mint a gumi. Végül kitéptem a számból, de jött vele a fél nyelvem is. Letettem oldalt a fűbe. Nem volt rá szükségem.

Olvasói hozzászólások nélkül
396. vajdics: francescónak2019-07-18 14:13
Maja barátnőm évek óta unszol, hogy olvassam el ezt a könyvet. A nagyfiam is a kezembe nyomta már magyarul is, angolul is. Talán tegnaptól lett lészen rá időm.

A.

Olvasói hozzászólások nélkül
395. Francesco de Orellan: tökéletlen jövő2019-07-18 13:56
“One of the major problems encountered in time travel is not that of becoming your own father or mother. There is no problem in becoming your own father or mother that a broad-minded and well-adjusted family can't cope with. There is no problem with changing the course of history—the course of history does not change because it all fits together like a jigsaw. All the important changes have happened before the things they were supposed to change and it all sorts itself out in the end.

The major problem is simply one of grammar, and the main work to consult in this matter is Dr. Dan Streetmentioner's Time Traveler's Handbook of 1001 Tense Formations. It will tell you, for instance, how to describe something that was about to happen to you in the past before you avoided it by time-jumping forward two days in order to avoid it. The event will be descibed differently according to whether you are talking about it from the standpoint of your own natural time, from a time in the further future, or a time in the further past and is futher complicated by the possibility of conducting conversations while you are actually traveling from one time to another with the intention of becoming your own mother or father.

Most readers get as far as the Future Semiconditionally Modified Subinverted Plagal Past Subjunctive Intentional before giving up; and in fact in later aditions of the book all pages beyond this point have been left blank to save on printing costs.

The Hitchhiker's Guide to the Galaxy skips lightly over this tangle of academic abstraction, pausing only to note that the term "Future Perfect" has been abandoned since it was discovered not to be.”

― Douglas Adams, The Restaurant at the End of the Universe

394. [tulajdonos]: holnapló2019-07-18 13:49
2019. július 19.

1) Holnapra kipisilem a csillagvilágot. Így lesz rendjén. Lett légyen. Az összeadoptált árvakölykök így végképp megmenekülhetnek. Nincs már szükségük rám. Kinőtték az anyatestet, ahogyan a gyerekek szokták. Hadd menjenek Isten hírével.

„És holnap az egészet újrakezdem.” El lészen kezdve újra az egész.

2) Este órám lesz a B2-esekkel. Beviszem nekik Lope de Vega „Desmayarse, atreverse, estar furioso” című versét, aminek Nemes Nagy Ágnes nemes nagyvonalúsággal a „Szerelem különböző hatásai” címet adta. Mit szólnak majd? Azt akarom, hogy vitatkozzanak. Hogy akármilyen nagy költő volt Lope de Vega, ne legyen (ne lett légyen) igaza.

3) Futuro Perfecto – ez a befejezett jövő idő neve spanyolul, mintha attól, hogy előre megírjuk, tökéletessé lehetne tenni a jövőt.


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2024-04-18 08:29 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
2019-11-21 14:36 nélküled
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2024-04-25 19:45   Napló: Gyurcsi
2024-04-25 14:45   Új fórumbejegyzés: Csurgay Kristóf
2024-04-25 14:27   új fórumbejegyzés: Cservinka Dávid
2024-04-25 14:23   új fórumbejegyzés: Cservinka Dávid
2024-04-25 14:16   Napló: PÁLÓCZI: BRÜSSZELI CSIPKE
2024-04-25 13:32   új fórumbejegyzés: Cservinka Dávid
2024-04-25 12:28   új fórumbejegyzés: Cservinka Dávid
2024-04-25 11:11   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2024-04-25 10:42   Napló: az univerzum szélén
2024-04-25 09:18   Napló: A vádlottak padján