Etzel Mark Bartfelder: lingam/dordzse

Folytatódnak a Dokk estek, az eseményt a dokk.hu facebook lapján is hirdetjük.

 
2843 szerző 38729 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Németh Bálint
  Extrasystole
Új maradandokkok

Tóth Gabriella: Puff neki
Tóth Gabriella: Ritka fillér
Tóth Gabriella: vacak
Tóth Gabriella: közöny
Filip Tamás: Leltárhiány
Filip Tamás: Pálma
Filip Tamás: Állásinterjú
Filip Tamás: Világra jönni
Filip Tamás: Fosztóképző (Sziveri János emlékére)
Vasi Ferenc Zoltán: Nagyanyám ravatala
FRISS FÓRUMOK

Tóth Gabriella 1 órája
Kiss-Teleki Rita 2 órája
Cservinka Dávid 15 órája
Ötvös Németh Edit 18 órája
Szakállas Zsolt 21 órája
Tóth János Janus 1 napja
Karaffa Gyula 1 napja
Bátai Tibor 1 napja
Vasi Ferenc Zoltán 2 napja
Gyurcsi - Zalán György 2 napja
Egry Artúr 4 napja
Farkas György 4 napja
Gyors & Gyilkos 4 napja
Vezsenyi Ildikó 6 napja
Pálóczi Antal 7 napja
Filip Tamás 7 napja
DOKK_FAQ 9 napja
Mórotz Krisztina 10 napja
Boris Anita 13 napja
Zsolt Szakállas 14 napja
FRISS NAPLÓK

 Hetedíziglen 1 órája
A vádlottak padján 3 órája
Minimal Planet 18 órája
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 1 napja
Bátai Tibor 1 napja
mix 1 napja
az univerzum szélén 1 napja
Ötvös Németh Edit naplója 5 napja
négysorosok 5 napja
Zúzmara 6 napja
Bara 6 napja
nélküled 6 napja
Gyurcsi 7 napja
Vezsenyi Ildikó Naplója 7 napja
Janus naplója 7 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: Etzel Mark Bartfelder
Legutóbbi olvasó: 2024-04-23 08:42 Összes olvasás: 43025

Korábbi hozzászólások:  
190. [tulajdonos]: lingam/dordzseszőke imre: buddhista? vélemény :)2021-03-01 11:26
VIC-

További jó fenyegetőzést! Az agresszor, aki első behjegyzésével három emberet vádolt támadással és hordott le, most áldozat! Annyira tipikus, annyira szép, annyira kerek. Ez a dolgok rendje.:)

Más. Van valami hamis tévképzet arról, hogy a Magasztos idülten mosolygó bácsi volt. Nézzük:

"– Dévadatta, még Száriputtára és Moggallánára sem akarom rábízni a szerzetesek gyülekezetét, nemhogy reád, hitvány, jellemtelen emberre. Dévadatta megharagudott:

– A Magasztos a király és egész kísérete előtt jellemtelennek nevezett, és megszégyenített, Száriputtát és Moggallánát pedig felmagasztalta. Elköszönt a Magasztostól, jobb kéz felől körüljárta, és elégedetlenül távozott."
Cūḷavagga (Cv 7.9) Fordította: Vekerdi József



"– Te megzavarodott ember, ugyan ki vagy te, hogy úgy értelmezed a Dharmát, mintha én így tanítottam volna?"
Alagaddūpama Sutta (MN 22 / M I 130) Fordította:A Páli Fordító Csapat



"– Kelj fel, barátom! Észrevett a Magasztos! Nincs helyed a szerzetesek közösségében!

E szavak hallatán azonban az a személy csendben maradt.

Másodszor… Harmadszor is így szólt hozzá a tiszteletreméltó Mahá Moggallána:

– Kelj fel barátom! Észrevett a Magasztos! Nincs helyed a szerzetesek közösségében!

E szavak hallatán azonban az a személy harmadszor is csendben maradt.

Ekkor a tiszteletreméltó Mahá Moggallána a karjánál fogva megragadta azt az embert, és kihajította az ajtón át a tornácra, majd rá is zárta a reteszt. Ezután a Magasztoshoz ment és így szólt:

– Kihajítottam azt az embert, Uram! A gyülekezet immár tiszta! Recitálja el a szerzetesek közösségének a Pátomokkhát a Magasztos!

– Hát nem bámulatos, Moggallána? Nem elképesztő, hogy az az ember addig várt, amíg karjánál fogva ki nem hajítják?

Ekkor a Magasztos e szavakkal fordult a szerzetesekhez:

– Mostantól nem fogom elvégezni az upószatha-szertartást és a Pátimokkhát sem fogom elrecitálni többé. Ti magatok fogjátok elvégezni az upószatha-szertartást és elrecitálni a Pátimokkhát! Az lehetetlen, az nem történhet meg, hogy egy Tathágata egy tisztátalan gyülekezetben elvégezze az upószatha-szertartást vagy elrecitálja a Pátimokkhát."
Uposatha Sutta (Uda 5.5 / Ud 51) Fordította: Fenyvesi Róbert



"– Válaszolj, Aggivesszana, ez nem a hallgatás ideje! Aki harmadszorra sem válaszol a Tathágata közös Dharmára vonatkozó kérdésére, annak azon nyomban hétfelé hasad a feje!

Ekkor Vadzsirapáni jaksa izzó, égő, lángoló vas vadzsrát fogva a nigantha Szaccsaka felett lebegett, hogy a fejét széthasítsa, ha harmadszor sem válaszol. De Vadzsirapáni jaksát csak a Magasztos és a nigantha Szaccsaka látta. Akkor a nigantha Szaccsaka megrémült, reszketett, szőre égnek állt. Védelmet, menedéket, oltalmat csakis a Magasztosnál kereshetett; így szólt hozzá:

– Kérdezzen Gótama úr, válaszolok."
Cūḷa-saccaka Sutta (MN 35 / M I 227) Fordította:A Páli Fordító Csapat

-CES


Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2024-04-18 08:29 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
2019-11-21 14:36 nélküled
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2024-04-23 10:34       ÚJ bírálandokk-VERS: Bátai Tibor tamás mondja
2024-04-23 09:36   Napló: Hetedíziglen
2024-04-23 09:15   Új fórumbejegyzés: Tóth Gabriella
2024-04-23 09:12   Új fórumbejegyzés: Tóth Gabriella
2024-04-23 08:50   Új fórumbejegyzés: Kiss-Teleki Rita
2024-04-23 08:00   Napló: A vádlottak padján
2024-04-23 07:36   Napló: A vádlottak padján
2024-04-22 20:05   új fórumbejegyzés: Cservinka Dávid
2024-04-22 20:05   új fórumbejegyzés: Cservinka Dávid
2024-04-22 16:49   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit