A napokban kaptam meg a tiszteletpéldányokat a Fedél Nélkül szeptember 24-én megjelent , 682. számából, melynek 9. oldalára beszerkesztették a Vesztegzár című versemet.
Megtisztelő, hogy írásom Ötvös Német Edit Bezártság című versével szerepel egy oldalon, és ebben a számban - néhány oldallal előbb - nagy kedvencemmel, Lőrincz L. Lászlóval található egy riport!
Vele néhány éve volt egy - számomra - emlékezetes beszélgetésünk egy Könyvhét alkalmával, közös barátunk, Böszörményi Gyula sátrában.
az orosz rulett nem vicces ha a ravaszt más huzigálja
Most agyament korszakomat élem, ennek illusztrálására segítségül kértem a Google fordítóját.
Sajnos angol és török szinonimaszótárt lusta vagyok keresni, ezért ezeken a nyelveken nem tudtam ragaszkodni az 5 - 7 - 5 szótagos formulához. Ez különösen vonatkozik a japán verzióra, mert ott már azt se tudom, hogy meddig tart egy szó.
Abban sem vagyok biztos, hogy a Dokk kezeli-e a japán karaktereket, lehet, hogy annál a résznél hibásan jelenik meg bejegyzésem. Igaz, úgyse venném észre.
Terveim között szerepel még, hogy verseimet lejelelem, de arra már tényleg nem alkalmas a Dokk, illetve videót kéne feltennem, de nem vagyok úgy öltözve.
pandemic
russian roulette is not funny if the trigger is dragged by someone else
pandemi
Tetiği başka biri sürüklerse Rus ruleti komik değildir.