A vádlottak padján: Az anyanyelv az életemben

Folytatódnak a Dokk estek, az eseményt a dokk.hu facebook lapján is hirdetjük.

 
2843 szerző 38732 verse
dokk.hu irodalmi kikötő :: alapítva 2000-ben
Bejelentkezés
KIEMELT AJÁNLATUNK

Németh Bálint
  Extrasystole
Új maradandokkok

P. Ábri Judit: Hála a szerelemért
Tóth János Janus: Hervadó kokárda
Tóth János Janus: Nyárvég
Tóth Gabriella: Puff neki
Tóth Gabriella: Ritka fillér
Tóth Gabriella: vacak
Tóth Gabriella: közöny
Filip Tamás: Leltárhiány
Filip Tamás: Pálma
Filip Tamás: Állásinterjú
FRISS FÓRUMOK

Csurgay Kristóf 4 órája
Cservinka Dávid 5 órája
Ötvös Németh Edit 8 órája
P. Ábri Judit 10 órája
Kiss-Teleki Rita 22 órája
Szakállas Zsolt 1 napja
Busznyák Imre 1 napja
Bátai Tibor 1 napja
Tóth János Janus 1 napja
Farkas György 1 napja
Gyurcsi - Zalán György 2 napja
Tóth Gabriella 2 napja
Karaffa Gyula 4 napja
Vasi Ferenc Zoltán 4 napja
Egry Artúr 6 napja
Gyors & Gyilkos 6 napja
Vezsenyi Ildikó 8 napja
Pálóczi Antal 9 napja
Filip Tamás 9 napja
DOKK_FAQ 11 napja
FRISS NAPLÓK

 PÁLÓCZI: BRÜSSZELI CSIPKE 5 órája
az univerzum szélén 8 órája
A vádlottak padján 10 órája
Hetedíziglen 10 órája
Bátai Tibor 1 napja
Janus naplója 2 napja
Minimal Planet 3 napja
PÁLÓCZI - SZABADVERSTAN 3 napja
mix 4 napja
Ötvös Németh Edit naplója 7 napja
négysorosok 8 napja
Zúzmara 8 napja
Bara 9 napja
nélküled 9 napja
Gyurcsi 9 napja
BECENÉV LEFOGLALÁSA
VERSKERESő

Részlet a versből:
SZERZőKERESő

Szerző névrészletre:
FÓRUMKERESő

Szövegrészlet:
FOTÓK


NAPLÓK: A vádlottak padján
Legutóbbi olvasó: 2024-04-25 19:19 Összes olvasás: 54968

Korábbi hozzászólások:  
147. [tulajdonos]: Az anyanyelv az életemben2018-05-22 11:27
Nyíregyházán születtem, és egy kis nyírségi faluban, Pócspetriben nőttem fel. Apai nagyapám Karaffa János, nagyanyám Krich Franciska volt, azaz sváb és német származásúak. Krasznaira a családnevünket az 1950-es évek elején változtatták erős nyomásra, ám az unokatestvéri ágon a rokonok Karaffák maradtak. (Nagybátyám a Magyar Néphadsereg századosa volt, tiszti rangot még a második nagy háború előtt szerzett, de a háború utáni emberhiány miatt maradhatott a megalakult új néphadseregben. 1953-ban a Karaffa név miatti állandó zaklatást megunva, az egész családnak magyarosíttatta a nevét.) Maga a település is egy majd ezer éves falu, ahová németek is letelepítettek az idők során. A falubeliek a rendszerváltás után rádöbbenve, hogy milyen fontosak a gyökerek, meg is keresték azt a német várat, várost, ahonnan a levéltári adatok szerint Magyarországra származtak az egykori ősök. (Dél-Bajorország, Staufen vára.) A Pócspetribe települtek az évszádok során nem használták idetelepülésük előtti anyanyelvüket, hamar integrálódtak, s mindig is magyarnak vallották magukat. A körülbelül negyven kilométernyire fekvő Vállajról az 1700-as években svábok telepedtek Pócspetribe, így pl. feleségem egykori rokonai is odakerültek, akik családneve némi romlás, egy-egy betűváltozás után Konzoli, vagy Konzili lett. (Feleségem Konczili Éva) A vállaji, mérki idősebb svábok ugyan még manapság is beszélik a sváb nyelvet, de a Pócspetribe települtek annak használatát szintúgy elfeledték, mellőzték, mint az őslakosok. Anyai részről dédapám Mitrócsák Gergely „lengyel” Galíciából vándorolt Magyarországra, Máriapócsra, még a Monarchia idején, valamikor az 1800-as években. (Máriapócson ma is sok Jécsák, Doviscsák, Zelenyák, Mitrócsák, Muszák stb. nevű család él.) Felesége, dédanyám Lencsés Febrónia, valószínűleg már magyar származású volt. Ilyen háttérrel arra lehetne gondolni, hogy valamilyen nemzetiségi nyelvet vallok anyanyelvemnek, vagy két anyanyelvű vagyok, ám a történelem viharai az idetelepülteket szinte azonnal arra kényszeríttették, hogy anyanyelvüket lecseréljék, s asszimilálódva az új környezetbe, az új hazába, a magyarságba, a magyar nyelvet tekintsék utódaiknak átadandó anyanyelvnek. A német, vagy sváb nyelvet, de más nemzetiség nyelvét sem hallottam egyik nagyszülőmtől soha, így a magyar nyelv úgy lett anyanyelvem, ahogy anyámnak, vagy apámnak is, olyan természetesen, ahogy a levegőt vesszük. Nem volt kérdés, nem volt téma soha a hovatartozás odahaza, hisz ők is, és én is magyar voltak/vagyok.
Nos, ilyen bevezető után térjünk rá arra, hogy mit is jelent nekem az anyanyelv. Gyerekkoromban elég zárt közösségben nőttem fel. Egészen középiskolás koromig én sem láttam tovább a második-harmadik falunál, a nagyvilág ege úgy terült fölénk, hogy azt csak egy kicsinyke süvegnek hittük, ami alá néhány falu szorult, s azon túl talán nincs is semmi. Bizony akkoriban a szegénység süvege is reánk terült, és alóla csak a „fekete vonat” vihette el kőműves apámat Budapestre, hogy a mindennapi kenyérre való meglegyen a családnak. Ebben a zárt, nagy többségében szegény közösségben a tájnyelvről, vagy úgy általában a magyar nyelvről, mint anyanyelvről sem gondolkodtunk. Mindenki szó szerint az anyatejjel szívta magába a kifejezéseket, amik arra a településre, arra az emberi közösségre voltak jellemzőek. Petriben például alig volt a környező falvaktól eltérő szóhasználat, többnyire úgy beszéltünk, ahogy a „nyiregyiek”, a „bátoriak”, a „pócsiak”, ám a „t” betűt mi alaposan megnyomtuk, szájpadláshoz szorított nyelvheggyel ejtettük. A dupla mássalhangzókat röviden ejtettük ki, valahogy így: Ana, eni, ini kel. (Anna, enni, inni kell.) Ahogy visszaemlékszem, szókészletünk nem volt sem gazdagabb, sem szegényebb a környező falvakéhoz mérve. Én magam apám korai halála után, hét éves koromtól fogva sokat voltam egyedül, hiszen nővérem először dolgozni ment Nyíregyházára, majd férjhez ment alig tizennyolc évesen Budapestre. Anyám pedig a pénzkereset miatt napi tíz órában túrta a földet a téeszcsében. Az egyedüllét szorongását olvasással szelídítettem, s nyolcadik osztályos koromra a helyi könyvtár szinte valamennyi kalandregényét elolvastam. A gyerekirodalom, meseirodalom mellett komolyabb regényeket és útleírásokat, de még pszichológiai írásokat is olvastam. Érdekes, hogy a körülöttem beálló csendben a szavakat saját hangomon hallottam olvasás közben, és ez azt eredményezte, hogy szókészletem, hanghordozásom, kiejtésem a valóságban hamar különböző lett a környezetemétől. (Persze annyira nem, hogy jóval később Nógrád megyébe költözve, ne vették volna észre nyírségi származásomat a „jó palócok”.) Mondhatni, az irodalmi nyelvet kezdtem használni, s ahogy a szókészletem bővült, ahogy az olvasási igényeim nőttek, ahogy egyre komolyabb dolgokat olvastam, egyszerre magam is írni kezdtem. Természetesen először csak gyerekes négysorosokat, rövid versecskéket, de írás volt ez már, bizony, és álmodozás a költészetről, az alkotásról. Természetesen az irodalmi nyelv használata azt is magával hozta, hogy a távolodás a falutól, a gyerekkori élményektől, értékektől, elkezdődött életemben. Ez talán nem baj, ha helyette valami mást, értékeset kap az ember, és ha mindemellett megőrzi a gyökereit, ha származását nem szégyellve halad tovább a maga választotta úton. Ebben az időben a nyelvhasználatom annyiban is változott, hogy a testem fizikailag különös módon reagált a nyelvromlást ugyan még nem jelentő, (hiszen a magyar nyelvben mindig is jelen lévő) de annak monotonná, unalmassá, egysíkúvá, sokszor vulgárissá válását előidéző káromkodásokra. Szó szerint összerezzentem, ha környezetemben valaki a maga természetes módján „jóízűen” szókimondóan, vagy épp káromkodva beszélt. Ezek szerint (jöttem rá) az olvasmányélményeim irodalmi nyelvezete a nyelvi tabukat nem ismertette meg velem, hiszen nem olvashattam benne olyasmit, ami a hétköznapokban percenként elhangzott körülöttem. (Csak egy egyszerű példa: rokonaim, ismerőseim körében nem mondtam ki soha televíziónk márkanevét, a Fortunát, mert a „tuna” nálunk a női nemi szerv egyik szinonimája volt. Visszagondolva egyrészt nevetséges, másrészt érdekes, hogy már akkor „szétbontottam” a szót két részre, hogy ilyen idős koromban komplexebben, a szóösszetétel szerint láttam a márkanevet.) Nos, ezt a nyelvi kettősséget, ezt a kettéhasadtságot mind a mai napig különös érzékenységgel figyelem és érzékelem a magyar nyelvben. (A nyelvi tudatosság, a nyelvhasználat tudatossága felfogásom szerint életminőségi javulást jelent, vagy jelenthet. Én például felismerve ezt a kettősséget, a mai napig nem káromkodok, tudatosan nem beszélem a „szlenget”. Érteni nagyon is értem, hisz több mint tizenöt évig börtönben, hivatásos büntetés-végrehajtási tiszthelyettesként dolgoztam.) A mai, liberalizáltabb környezetben bizony még a közszolgálati TV-, és rádióadók műsorai is hemzsegnek a „hétköznapiságtól”, s egyáltalán nem mondható az, hogy irodalmi lenne a nyelvezete egy-egy beszélgető-shownak, vagy fiatalos műsornak. A személyi szabadság határainak kitolásával ellentétben, a nyelvhasználatban épp a határok szűkítése, a korlátok közé szorítás, a „területcsökkentés” látszik. Több tudatos szóhasználat, és kevesebb unalomig egyforma fecsegés csodálatosan sokszínű anyanyelvünket csak még értékesebbé tehetné!
Nyelvünk a technika fejlődésével párhuzamosan, egyre inkább elsivárosodik. A rövidítések, a „szóspórolás” nem vezet jóra akkor, amikor az írás-olvasásismeret annyira minimalizálódott a társadalom rétegeiben, amikor annyi funkcionális analfabéta van közöttünk, még felelős pozíciókban is, mint manapság. Sajnos a magyar nyelv szépségét mára már csak a hagyományőrzők, a mesemondók, a tájszólásukat nem szégyellők, és az írók, költők, tanárok ismerik el/fel, a nagy többség szókincse minimálisra zsugorodott, s az is csak a valamikori csodás magyar nyelv lebutított, zanzásított verziója.
No, de félre a nyavalygással! Dolgozatom célja nem az, hogy a hibákat, a negatív dolgokat citáljam, hanem az, hogy a pozitív, számomra jó és kellemes felfedezéseimet megosszam olvasóimmal, Önökkel.
1987-ben jelentem meg először országos irodalmi folyóiratban. Addig csak olvastam, és az asztalfióknak írtam. Magyarország a költők, írók országa! (Ez is árulkodik nyelvünk, a leírt, kimondott szó spirituális energiáiról.) Akkori tapasztalataim, de későbbi, internetes tapasztalataim szerint is Dunát lehetne rekeszteni velünk, költőkkel, írókkal, annyian vagyunk! Ez tulajdonképpen jó dolog, hiszen azt jelenti, van véleményünk a környező világról, annak jelzéseit fogjuk, s ha kell, folyamatainak alakításába bele akarunk szólni. Teremtő módon. S mi lenne erre más jobb, ha nem a magyar nyelv, az anyanyelv? Magam is ezt a lehetőséget választottam, s fiatal korom ellenére (vagy tán épp azért) világmegváltó gondolatokat vetettem papírra. Később ezt természetesen „kinőttem”, és attól kezdve valóban verseket írtam. Több helyen el is ismertek, országos irodalmi lapokban való megjelenéseim bizonyították ezt.
Családalapítás után (négy gyerekem van) apámhoz hasonlóan én is felültem egy „fekete vonatra”, s ingázni kezdtem Nagyoroszi és Budapest között. (1989-ben költöztünk feleségemmel és anyámmal Szabolcsból Nógrád megyébe.) Az ingázás alatt szerzett élményeim nem sokban különböztek a munkám során szerzettektől, mindkét helyen a nyelvi durvaságot tapasztaltam. Munkatársaimra is ráragadt a „börtönstílus”, így nagyon nehéz volt közöttük megőriznem valamit egykori álmaimból, versíró késztetésemből. Az is igaz, hogy annyi verset soha nem írtam, mint épp azalatt a „börtönös” tizenhárom év alatt! Ugyanis az éjszakai szolgálatok szinte adták magukat az elmélyülésre, a gondolkodásra, írásra, olvasásra. (A szolgálati szabályzat tiltotta ezt, kérem, ne említsék volt főnökeimnek, amit feljebb bevallottam!) Talán tudattalanul, talán tudatosan, de egyre jobban érdekeltek a magyar nyelv értékei, a szólások, közmondások, (a börtönszleng is) s mindaz, ami ehhez kapcsolható. (Népviselet, néptánc, népzene, kézműves munkák.) Néhány évvel ezelőtt aztán meseírásra adtam a fejem. (A magyar népmesék mindamellett, hogy nyelvemlékeinket is őrzik, hagyományainknak azt a tudásanyagát mutatják fel, amit őseink az évszázadok alatt megszereztek. Olyanok a mesék, akár az emberi test DNS-e, tehát alaprajzok, tervek, leírások, útmutatók, használati utasítások. Mihez is? A normális, emberi élethez! Ahhoz, aminek forrása, az értékek, tapasztalatok átadásának módja és eszköze a nyelv.) Valami csapot nyithattam meg ezzel a fejemben, mert máig sem tudom, hogy honnan jönnek elő a mesék belőle. Leülök a monitor elé, és csak hagyom, hogy teljen a képernyő. És telik!
Meséim alapanyagául először a magyar szólásokat vettem. Olyan szólásokra találtam, amiknek eredetét, születését már nem ismerjük. Általában a szólások egy-egy személyhez, vagy településhez is köthetőek, (Betekint mint Bakó Gyulára; Azt kapja, amit Bugyi a tapasztásért; Belemarkolt, mint Bartók a csíkba; stb.) így a személyesség még zamatosabbá, ízesebbé teszi azokat. Ám, ezzel rejtély elé is állítja az olvasót a hagyomány, mert magyarázatot nem ad az általában csak élőszóban terjedő szólások eredeti jelentésére, kialakulásának történetére. Vettem magamnak a bátorságot, hogy magam adjak magyarázatot a szólások születésére. Privát hagyományteremtésbe kezdtem tehát azzal, hogy újragondoltam, „újrateremtettem” egy-egy szólást. Azt is hihetik egyesek, hogy ezzel meggyalázom a hagyományt. Én nem tartom blaszfémiának ezt a fajta szólásmagyarázatot, hiszen sem a szándékom, sem a végeredmény nem olyan, amivel kárt okoznék, sőt, meséimmel ráirányítom a figyelmet arra, hogy a szólások, közmondások népünk, anyanyelvünk, tudásunk, erkölcsünk tömény esszenciája.


Beszél, beszél a barát…

Vót eccer egy barát. Szőrcsuhája vót, meg kötözött bocskora, meg bornyubűr tarisznyája. Oszt csak járta a vidéket, oszt csak jött, ment, csángált. Oszt akármerre ment, mindenütt szapulta az embereket, merhogy azok bűnös életet élnek vala, megvetik az evangyéliomot vala, meg az imákot vala. Mán, ahogy ű mondta vót. Vala. Annyira nem szeretett mán az senkit hajják, hogy szabályosson rosszul lett, ha tanálkozott egy bűnös embervel. Mán csak az imáccságoknak élt.
No, bément eccer egy faluba. Mosolygott ottan mindenki hajják, láccott, hogy rendbe van minden ottan, jól élnek, nincsen nálluk semmi probléma. Tele vót ott a pajta szénával, tele a csűr szemesvel, tele az ól disznóval, tele a hodály birkával, tele az udvar szekérvel, tele az istálló marhával, meg lúval. Szép zsírossak vótak a férfijak, kerekek az asszonyok, szálassak a legények, szemérmessek a lejánykák. Oszt méges tanált hibát itt es a barát, oszt elkezdte üköt kijabálni, hogy hát micsoda istentelen emberek mán. No, eccer osztán ez a barát megéhült. De olyannyira, hogy a harmadik határba es ehallaccott a béle mormogása. Bément az egyik gazdáho, oszt elkezdett annak kedveskedni, udvarolni, hogy hát milyen szép es a portája, milyen szép es a marhája, hogy milyen dógos az asszonya, hogy milyen takaros a lejánkája. No, gondolta az ember, tán meglágyult ennek a barátnak az agya, hogy így dicsérgeti űtet? Osztán meghallotta ü es a barát gyomra morgását, oszt rögtön megértette a csizijót. Hát csak kérni akart a, semmi egyebet! No, azótátul mongya a magyar:

"Beszél, beszél a barát, alamizsna a vége"


Elosztoztak rajta…

A magyarok hőskorába állott egy vár a görzsi határba, a falu feletti dombon, ahogy a mán csak illik. Szép vár vót, benne vót az anyag, az építtők semmit sem spóroltak ki belőlle, még tán a saját feleségüket es hajlandójak lettek vóna beleépítteni, de nem kellett ahho, úgy állott a, akár a parancsolat. No, a várúr a görzsi nemzeccség egyetlen élő tagja vót, aki nem tanált magának feleséget, így osztán gyermeke se vót. Jó ember vót egyébiránt, szerette a parasztot, segítette es ahun csak tutta. Eccer pecsétes papírost kapott messzi idegenbül, magátul a királytul, oszt az állott benne, hogy híjja a Haza, szedelőzköggyön, szeggye összve a falubul es a köteles léccámot, oszt ennyi meg ennyi lúval egybe jelentkezzen itt és itt! No, úgy es vót. Mer a Haza minden előtt! Elmentek a legények, emberek, meg a várúr, oszt otthon mán csak a gyermekek, az öregek, meg az asszonyok maradtak vót, ahogy az lenni szokott ilyen esetekbe. Véget ért a háború, véget ért a veszedelem, de mán haza csak aligalig gyöttek az elmentekbül, a többijek ottmarattak, hogy vérükkel s testükkel trágyázzák ezt a magyar fődet az utódok boldogulássára. Gondolkottak a görzsi emberek, mosmán mi lesz a várral, hogy csak úgy áll, hasztalan, de dönteni sorsába egy se mert, még holtába es féltek a várúrtul. Annyit azér kimontak, hogy a vár romos állapotba van. Egy reggelre osztán eltünt a vár kapuja. Valaki látta ugyan a csizmadija portáján szétszedve, amint éppen aztat várta, hogy valami lesz belőle, de senki se szólt egy szót se. No, másnapra eltünt a bútorzat, harmadnapra eltünt a tető, negyednapra eltünt a fal. Ötödnapra nem vót azon a dombon mán semmi, csak a haszontalannak gondolt törmelék, semmi egyéb. Így osztán a magyar történelembül es elkopott még a híre es a görzsi várnak, meg a görzsi várúrnak, csak ez a szólás őrzi az emlékét, amit akkor szoktak használni a magyarok, mikor valami szétlopott dógot emlegetnek:

„Elosztoztak rajta, mint a görzsi várromon.”


Rálesünk…

No, eccer valahun odafe az égbe az Isten igencsak jókedvébe vót! Mán mér ne lett vóna jó kedvébe, mikor letekintett a fődre, oszt meglátta a magyarokat odale, hogy azok milyen okossok, hogy azok milyen dógossok, hogy azok milyen szerények… akarom mondani serények. No, örömébe nagyot kurjantott, de akkorát, hogy a mennyek kapujába es felébrett tülle a posztoló strázsa. Gyöjjön azonnal elém egy magyar az ittlevők közül! - atta ki az ukázt, oszt mán ott es vót egy magyar előtte, a Béla bácsi. No, itt vagyok a hívására Istenem, Uram, mán vélem tégyen kend, amit csak akar. Ne ijeggy meg, te, Béla bácsi, csak azér hivattalak, hogy jót tegyek véled. No! Most ebbe a minutumba visszakűdelek a fődre az én magyarjaimho, hogy örömhírt vigyél nékik, mer annyira megteccett nékem az ő hitük buzgalma, hogy idefenn lesznek vélem a paradicsomba mindahányan. Te meg még maradhacc a szeretteidvel egypár évet békibe. No, eriggy! Ment es a Béla bácsi, de mán csakcsak meg es állott, oszt visszafordult mentibül, hogy reálessen az Úristenre, nincs é béborozva, hogy ilyeneket mond és tesz. Odalopózott az Isten trónussa megé, oszt leselkedett vagy egy órát, de nem vót az Isten se bérugva, se megőrülve. Benne vót a Béla bácsi véribe, ahogy minden magyar véribe es a bizalmatlanság. No, ótán csak lement a fődre, vitte az örömhírt, hittek es neki meg nem es, élt es még egypár évet odale meg nem es, de azóta mongyák a magyarok, ha nem hisznek elsőre valamibe, hogy:

„Rálesünk, mint Béla bácsi az Istenre.”



Eredetmagyarázó meséimből született az Épphogy csak beszólok című kötetem, amit 700 példányban és magánkiadásban készíttettem el. A mesék elfogadottságára, sikerére a sok könyvbemutató mellett jellemző, hogy a kinyomtatott példányokból már alig van, s az is, hogy a befektetett költségeket négy hónap alatt úgy hozta meg a könyv, hogy országos terjesztésbe nem kerülhetett be, azt csak én árusítom. Meséimet több mesemondó is felhasználta már az elmúlt években, így örömmel tapasztalom, hogy „visszafolklorizálódott” néhány mesém, s élőszóban terjed. Ez is bizonyítja, hogy néphagyományunk ma is élő és ható, hogy anyanyelvünk komplex egység, ami az irodalmi nyelvet, az élőbeszédet, és a mára sokszor tetszhalott, valamikori kifejezéseinket is jelenti, tartalmazza.
Szólásmagyarázó meséim után figyelmem a népi humor, így a viccek felé irányult. A viccek kialakulásában nagy szerepe van a népmesének. Sokszor a népmese története kacsint vissza egy-egy viccből, ám a mesével ellentétben a vicc rövid, sokszor a poénra, a csattanóra, a tömény igazságtartalomra van „kihegyezve”. Míg a mese csudálatos, varázslatos, tündéri, bőbeszédű, addig a vicc sokszor profán, durva, szókimondó, de nem szószátyár. Nem tudom, hagyományunkban mikortól beszélhetünk a szó igazi értelmében vett viccek kialakulásáról, de nem tartom kizártnak, hogy azok csak legújabb korunk „találmánya”, ahol a történetek hallgatására, olvasására, az adomázó életformára nem marad idő a rohanó élettempó miatt, ám a humor, a tréfálkozás igénye ennek ellenére nagyon is élő az emberek lelkében. Természetesen a népmesékből viccekké alakult adomák „visszamesésítésénél” is bátor voltam, s nagy szabadsággal kezdtem a „csunnyameséim” írásához. (A „csúnya mese” kifejezés dr.Burány Béla mesegyűjtőé, aki a Szomjas a vakló című kötetében adott közre 66 vajdasági erotikus népmesét.) Erotikus, pajzán meséimben igyekeztem a viccek durvaságát lecsiszolva, az emberi léthez hozzátartozó testiséget mégis egyszerű valóságában kezelni, bemutatni. A számomra egykori tabuszavak, a nemi élethez, a nemiséghez kapcsolódó cselekvések csakúgy hemzsegnek ezekben a mesékben, mégsem éreztem egy pillanatig sem kellemetlen helyzetben magam írásuk közben, sőt, bátran az olvasók elé állok velük nevemet vállalva! Megint csak a tudatom alól elemi erővel feltörő hagyomány forrásaiból „ihattam”, mert megszületett egy újabb meséskönyvem, amiben 77 erősen dévaj mese szerepel. (Jelenleg kiadót keresek megjelentetéséhez.)




A bosszú…

No, vót eccer valamék faluba egy igenhuncut ember. Vót annak háza es, meg abba asszonya es, de vót annak egy szomszédasszonya es, aki után állandójan ette a feketefene. Úgy kívánta aztat az asszont, hogy máncsak ha reánézett es, tizenkettőt mutatott a nagymutató az óráján, ha nem lett vóna ilyenkor kéznél a saját felesége, hát verhette vóna a faszát a maga kezivel lefele. Hát hogy férhetne ahho az asszonyho mán hozzá, merhogy igencsak őrizte aztat a férje, merhogy látta az a kanok pofáján az indulatot a felesége irányába, hát vigyázta es miatta! Dugva tartotta, na! De az asszony es hűsséges tipusu vót, annak se kellett idegeny sodrófa. Még, egyelőre. No, ezen törte a fejit álltó napokot a mi emberünk, oszt csak reágyött a megódásra, huncut vót, oszt kitanálta. Hát!
Eccer, mikor észrevette, hogy a szomszéggya elment otthonrul, fogta magát, oszt általlépett a szomszédasszonyához.
-Képzejje csak szomszédasszony! Mostan hallottam a faluba, hogy a maga ura, meg az én feleségem… háthogy öszvefeküttek. Na!
-Nem lehet a! - hitetlenkedett az asszony.
-Hát penig sajnos igaz! Mán az egész falu eztet beszéli, szégyellem es magamat mijatta, hogy a feleségem így elkurvult, oszt hogy pont a maga urával! Mi ketten bezzeg utójára szerzünk rulla tudomást hajja, mer mán csak ilyen hazug ez a világ! Lássa!
-Hát, ha ez igaz, akkor megölöm azt a disznó uramot! – monta a hírbe megcsalt feleség.
-Mán csak haggya, szomszédasszony! Nem kell ebbül akkora ügyet csányni! Aztat javallom inkább magának, bosszujjuk meg a rajtunk esett sérelmeket, oszt tegyük összve münk es amink van!
No, a megdühödött feleség még egy kicsike unszolásra béatta a derekát, ha az ura hűtlenkedett, akkor minek maraggyon tovább mán ű hűséges. Lehánta magárul a gúnyát mind az asszony, mind az ember, oszt megtették. Megbosszulták! Hát úgy megjáratta a brummogóját a szomszéd az asszony nagybőgőjébe, hogy még az atyaisten es hallotta a vonója szőrinek sercegéssét! Mikor mán jól kibosszulták magukat, pihentek egy fertájórát. Közbe a reászedett asszony csak monta a magájét, hogyaszonygya:
-Hhát ez a hála, hogy ezideig hűsséges vótam? Tuggya mit szomszéd? Bosszujjuk meg mégeccer magunkot! No, előkerült újfent a sodrófa, oszt úgy megdógoztatta azt a nyújtódeszkán a szomszéd, hogy mán a végin lisztezni es kellett, hogy foroghasson rajta! Miután másoccor es megbosszulták, az asszony továbbra se bírt megnyugodni. Mán pezsgett a vére!
-Hát szomszéd! Tuggya mit? Bosszujjuk meg harmaccor es!
Tán teccett annak az asszonnak a szomszéggya fasza, tán e vót néki a második, mit élettyibe látott, tán termetesebb es vót, mint az urájé, vagy csak jobban forgatta a szomszéd, affenese tuggya, de annyira kívánta mán aztat az asszony, hogy csak na! No, a szomszédnak mán a lelkesedésse kezdett lelelohadni, de azér csakcsak belement a dologba harmaccor es, oszt esment bétette a lécet a satuba, oszt fűrészeltek. Dóguk végeztivel esmét pihentek egy kicsinkét, de mán az asszony újfentcsak monta a magájét, csak dultfult tovább.
-Nohát az a disznó... no, csak gyöjjön haza! Adok én néki hűtlenkedést! Kitekerem a nyakát! Megölöm, vaj mittom én, hogy mit es csányok véle!
Végül a szomszédhoz fordulva kibökte:
-Tuggya mit, szomszéd? Bosszujjuk meg negyeccer es ezt a fertelmes sérelmet!
Hejj, a szomszédnak mán elfogyott a patroja a pisztolyábul, lehorgasztotta a fejit, osztaszonygya:
-Mán ne haraguggyon, szomszédasszon, de én mán nem haragszok a maga urára!
No, így vót. Vagy nem így vót? Nem tuggya aztat sénki, de hogy a világon minden sérelmet megbosszulnak eccer az emberen, a mán csak bizonyos!
A csere…

Vót eccer egy falu. Abba a faluba emberek éldegéltek, ahogy illendő ezen a világon. Vót azoknak csalággyuk es, meg rokonyságuk, meg vót azoknak egyéb tulajdonuk es, úgymint a templom, meg a pap. Merhogy az es az övék vót, a pap es. No, eccer férjhe ment egy lejány, oszt ahogy illik, összve es atta űköt a pap a legényvel, oszt hazament a násznép a templombul, hogy megüjjék a lakodalmot. Azt es csak úgy, ahogy illik. Mer falun mán csak így ment az élet. Illedelmessen!
Ahogy szokás vót, hivatalos vót a pap es a lakodalomba, oszt az es ott eszegetett, ott iszogatott vélük, mán csak egyedül a dévajkodásba nem vót közös azokval az emberekvel, egyebekbe csakcsak olyan vót ű es, akármék más falusi paraszt. No, eccercsak érzi a pap, hogy teli van a hólyagja. Mán majnem behugyozott, hát nem vót mit tenni, fogta magát, oszt ahogy a többijek es szokták vót, kiment a kertvégibe a keritéshe, oszt elővette a locsollóját, oszt elkezte eregetni magábul kifele a lét. No, épp akkor kellett az örömapának es kimenni, hát az es odaállott a keritéshe, oszt az es eregette kifele a hugyot magábul. Hát eccercsak reánézett a pap locsollójára. De hajják, az olyan szép nagy darab vót, rögtön az jutott az örömapa eszibe, milyen kár ezér a fiatal faszér! Mánhogy mer pap a gazdája, osztán nem használhassa evégbül másra. No, aszongya a papnak:
-Plébános uram, hájde jó vóna, ha a mi teremtőuristenünk megengedné, hogy münk szerszámot cserélhetnénk!
-Há’ oszt mér, Jóska báttyám? -kérdett vissza a pap.
-Hácsak azér hajja, mer maga az enyémvel még tudna misézni, én meg a magájéval megént tudnék baszni!
Hogy így vót? Nem így vót? Kérdezzék meg a papgyerektül!


Nótaszó…
    
Eggy tanyán éldegélt apóka anyókával. Igen csendess, megfontolt ember vót ez az apó, e mindent csak lassan szépen, csendessen tett, akármit es csányt. Csendessen trágyázott, halkan étetett, még halkabban kapált, kaszált, oszt mán soká es élt, s ha így marad, s száz esztendőt megél, akkor biza nagyon hosszú élete lészen néki! Ez az igasság!
No, eccer kint jártak a határba anyókával, valami munkát végeztek a főggyükön, tán kapáltak. Hajják ám, hogy valahunnan, arrul az erdő felől nótaszó kerekedik feléjük, de az es olyan szép lassú vót, olyan igenyös, olyan teccős, olyan nékik való csendességes, hogyaszonygya:
Este a fonóba jártam,
ottan szép lejánt tanáltam,
szép lejánnak gyönge karja
az vitt éngem kárhozatba.
No, hallgassák, hallgassák a nótát, de mán csak kiváncsijak vótak, honnan eredhet, hát utánnanéztek. Hát hajják, mit es láttak! A bokrok ajján eggy csóré legény fekütt eggy csóré lejányon, oszt a danolt, oszt a ritmusra húzta-nyomta, húzta-nyomta. Fűrészeltek, no. Teccett az anyókának amit látott, no, apjuk, próbájjuk csak münk es ki eztet a mókát, monta. Hát letették a kapát, oszt ük es bébuttak egy bokor alá, oszt bé es tette az apó a köpcijit, mer még tehetős vót. No, bétette, oszt kezdi ű es a fűrészelést, így e:
Este a fonóba jártam,
ottan szép lejánt tanáltam,
szép lejánnak gyönge karja
az vitt éngem kárhozatba.
Hát, ahogy fűrészel, mán az anyóka meglevesedett, kívánta vóna a kutyakocogóst, hát reászólt az apóra:
-Te, papa, nem lehetne inkább aztat énekelnyi, hogy kispilisi faluvégen folyik el a kanális?
No, mivel az apó es ott tartott mán, hát biza reácsörditett erre az új nótára, oszt adott az anyónak! Úgy elfűrészelték magikat, hogy aznap mán egy métert se kapáltak többet!
No, lássák, néha bizony elég egy jóüdőbe hallott nótaszó, hogy felizzon a parázs a lélekbe! Hát legyenek maguk es nótázók gyakrabban!



Miután megírtam a Csunnyamesék című könyv meséit, máris újabb téma felé fordultam. Életünkben nagy hagyománya van a népi vallásosságnak, tárgyi és verbális emlékeinek. A bibliai szenteket általában úgy ábrázoljuk, hogy saját gúnyánkat adjuk rájuk, saját életünk történéseit meséljük el főhősségükkel. Érdekes szintén az is, hogy ezeknek a történeteknek semmi lealacsonyító ízük nincs, épp ellenkezőleg, az egyszerűség, a hit, a „lelki szegénység” érződik ki belőlük. Újabb meséskönyv megírásába kezdtem, ami Mikor Jézus köztünk járt címmel készül.



Mikor Jézus…


No, mikor még Jézus köztünk járt, eccer uttyába került egy fogadó. Megéhült Szentpéter es, Jézus es, az apostolok es, hát bémentek, leültek egy asztalho, oszt mongya Jézus a fogadósnak:
- Fogadós uram, aggyon mán valamit az éhünkre, de úgy aggyon kend, hogy fizetnyi csak a munkánkval tunnánk. Ase baj, ha bort nem ád, de mán csak valami falnivalóval tisztejjen meg kend münköt!
No, úgy es vót, ellátta űket a fogadós, de csak valami maradékot tett az asztalikra, miket más asztalokrul sepert egybe. Fukar vót, kaparós, nem becsülte az a vendéget, az utonjárót, hajják! Semmi baj, az es étek, hát jóízüjen béfalta Jézus meg Szentpéter, meg az apostolok aztat es. Mikoron béfalták, ittak es vón, merhogy száraz vót a gigájuk, háthogy poros vót az út, miken jártak vala, azér. Állott az asztalon egy kancsóba valami zavaros langyosvíz, gondolta Jézus, majcsak bort csány abbul magiknak. Rejátette a kezit, oszt hajják, mi történlett, hát eccercsak borrá vállott az a poshatt víz. No, körbeatták, megitták a kancsó bort, hejj, dejólesett a nékik, oszt mán ótán várták, mivel es kell majd fizetnyi. Kileste a fogadós az esetet, reágyütt, hogy csudát látott az ű kis porféckibe, hát gondolta, mosmajd joól megfizetteti azt a moslékot, mit étek helyett eléjük tett.
- Hallod e te, - monta Jézusnak – láttam ám, hogy micsinyáltál, hát azzal fizessél nékem, hogy legyössz vélem a pincémbe, feltőttöm az üres hordójimot vízvel, oszt te asztat szépen mindet borrá váltosztatod. Hát jó lesz a, elég lesz a nékem fizeccségnek, de ha aztat meg nem teszed, hallod, maradhattok kerittést épittenyi hónapután estvelig az ételem fejibe!
No, gondolta Jézus, majd elintézi ennek a kapzsi fogadósnak a sorsát, de úgy, hogy az öszves ilyen rosszember es tanujjon belülle ha híre megyen, s mígcsak élet van a fődön. Lement hát a pincébe a fogadósval, szépen sorba állottak annak a hordóji odale, egyik sorba a piross, másikba a fejérbor, egy sarokba meg az üressek. No, hezzákezdett a fogadós, hogy feltőccse vízvel mindahányat, mi üres vót, oszt míg horta lefele a vizet a hordókba, Jézus szépen csendbe a telikbe a bort mindet vizzé váltosztatta. No, megtellettek az üres hordók, hát a huncuccság kedvijér rejátette a kezit Jézus, oszt mongya:
- Vájjatok borrá, ennek a tisztességes fogadósnak hasznára, életinek boldogulására!
Nézi a fogadós, nézi, hát sémmi. De az égatta világon sémmi. Nemhogy borrá vállott vóna az a víz, még meg es bedesedett a hajják. El es zavarta mérgessen Jézust az összes apostollal egybe az az ember, még a kerittésrül es megfeletkezett dühibe, űk meg ki es mentek, oszt továbmentek dógukra, hirdetni az evangyélijomot.
No, ment az élet tovább csendbe, oszt eccer lemén a fogadós a pincébe borér, merhogy odafe elfogyott, hát lássa ám, hogy mind a piross, mind a fejér bora vizzé van válva. Hejjj, majbeleőrűt a hajják a bajba, haját tépte, ruváját szaggatta, hamvat szórt a fejire, debiza csak víz vót, mi víz vót, na.
Lássákcsak! Mögmutatta Jézus, hogy akinek van, oszt sajnájja mástul, attul aza es elvétetik, mije vagyon! Hát úgy vigyázzanak kentek es, oszt se a bort, se az étket, se semmijüket mástul ne sajnájják! Mögértették kendtek?



Mikor állott…

Eccer Jézus bément egy faluba, hol tanitványival letelepedett egy nagy fa alá, oszt elkezdett nékik, meg azoknak, kik kiváncsiak vótak, tanittani a mennyeknek országirul. Ámde hejába es, merhogy ebbe a faluba olyan hitványok éltek hajják, hogy nemhitték el rulla, hogy ű a Jézuskrisztus. Akarmit es tett, vagy mondott, máncsak istentagadónak, meg gyalászkodónak monták, mignem eccercsak eléállott a tömeg elé egy vénségessen vén öregember.
No, mongya a tömegnek az öreg, majd én kiszedem ebbül az emberbül, hogy valóban ű é a Jézuskrisztus, mer van énnékem egy bisztos móccerem erre, van eggy kérdésem, mire ha tuggya a választ, amán csak valóba ű. Oszt akkor jobb, ha nem pickájjuk, hanem szót fogadunk néki mindenbe, hajjátok!
No, odament az öregember Jézusho, oszt mongya néki:
- Moncsak nékem te ember, ha tudod, meg ha te vagy a Jézuskrisztus, hogy mikor es állott élettyibe Jézus féllábon? He?
- Hát báttyám, erre a kérdésire nem nehéz a válasz, hát akkor állottam én féllábon életembe hajja, mikor felléptem arra a szamárra, mi Jérusálembe bévitt éngemet.
- Hijjnye, azáldóját, hajjátok, - monta az öregember – ebbiza valóba a Jézuskrisztus, hát menten süvegejjük meg, hajcsunk térgyet es néki, oszt fogaggyunk szót az égi üdvünk mián!
No, így esett, hogy felismerték színrül színre a Jézuskrisztust, oszt megtért a bűneitül abba a faluba a sok ember, meg asszony, meg gyerek, oszt lássák, mindez csak egy tanálóskérdésnek vót köszönhető. Meg egy bőcs öregnek. Meg egy szürke szamárnak.
Hejj, ha minden ilyen eccerű vóna a fődön, de jó es vóna!



Meggyógyítta…


Valamék faluba élt eccer egy asszony, de az világcsufjára abbul élt, mit a teremtőuristen a lába közibe rakott, mikoron az emberi testet alkotá vala. Tuggyák, mi kívül szőröss, bévül leves, s éjjelnappal kóbászt keres. No, nem baj a, ha kóbászt keres, merha egy kóbásszal beéri. A baj abbul vagyon, ha ugyanazval bé nem éri. Hát e nem érte bé ugyanazval. Meg egyvel sem. Több es kellet néki.
Eccer arra járt Jézus a Szentpétervel, oszt ahogy mennek befele a faluba, eléjük állott ez a luvnya, oszt mongya Jézusnak:
-Gyere bé hezzám, te szép szőke herceg, ollyat mutatok én tenéked, mit nem lácc mindennap!
Gondolta Jézus, mi lehet a dologba, de mivel tapasztalata nem vala asszonyszemélyekvel, hát bément véle fedél alá. Meg gondolta, sínre teszi az asszony sorsát. Jóra.
Eccercsak majnem csórén, nagy jajjveszékelve szalatt kifele az asszony:
-Jajjjajjjajjj! Mittettél vélem! Jajjjajjjajjj! Mileszmán vélem!
Kérdi a Szentpéter Jézustul:
-Moncsak uram, mi történt odabe a szárnyékba?
-Hácsak a, Péter, hogy leveté ez az asszony a pendelyit előttem, s mikoron megláttam a két lába közt azt a fertelmes nagy veres sebet, megszántam, oszt meggyógyíttám!
Így esett, hogy elveszítette a munkáját az az asszony, de tán az idvességit épp ezvel nyeré meg. Merhogy eztán pina nekül nem kurválkodhatott sohase, amán bizonyos!




Összefoglalva mondandómat: Számomra az anyanyelv a hétköznapi emberi érintkezésen kívül izgalmas intellektuális játékot is jelent. A meseírással, versírással kifejezhettem magam, rátalálhattam őseim hagyományára, azt saját magam-, és remélem mások számára is élővé tehettem. A mai kor önmegvalósításra csábító „kihívásai” nekem semmit sem jelentenek! Csak nevetni tudok a sok hiábavalóságon, amit ennek az „új vallásnak” az ürügyén tesznek, mondanak sokan. Számomra az anyanyelv, a meseírás épp a visszanézést, a már kipróbált értékek megbecsülését, a megelégedettséget, a nyugalmat jelentik. Egy olyan süveg, kucsma az anyanyelv, ami alatt mindannyian elférünk, s az azt beszélőkkel sorsközösséget vállalhatunk. Bár idegen nyelvet nem beszélek, elképzelni sem tudom, hogy anyanyelvén kívül máshogy is gondolkodhat bárki is. Beszélni még csakcsak! De gondolkodni!?




Hozzászólást csakis azonosított felhasználók írhatnak.
Kérjük, hogy jelentkezzen be az azonosításhoz!




Kedvenc versek

Egyelőre a lista üres. Bővíteni a listát az egyes versek olvasásakor lehet.
Mások kedvenc versei

2024-04-18 08:29 l
2024-01-06 21:31 Sokadik
2023-07-15 16:45 Kosztolányi M. szerint
2023-07-10 12:57 Genovéva ajánlása
2022-10-13 10:07 lilis
2022-05-13 09:03 lili
2021-11-05 08:42 lista
2020-11-27 16:47 Kedvenc verseim
2020-09-25 22:55 furim
2019-11-21 14:36 nélküled
ÚJDONSÁGOK a dokkon

2024-04-25 14:45   Új fórumbejegyzés: Csurgay Kristóf
2024-04-25 14:27   új fórumbejegyzés: Cservinka Dávid
2024-04-25 14:23   új fórumbejegyzés: Cservinka Dávid
2024-04-25 14:16   Napló: PÁLÓCZI: BRÜSSZELI CSIPKE
2024-04-25 13:32   új fórumbejegyzés: Cservinka Dávid
2024-04-25 12:28   új fórumbejegyzés: Cservinka Dávid
2024-04-25 11:11   új fórumbejegyzés: Ötvös Németh Edit
2024-04-25 10:42   Napló: az univerzum szélén
2024-04-25 09:18   Napló: A vádlottak padján
2024-04-25 09:00   Új fórumbejegyzés: P. Ábri Judit